"administradores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المديرين
        
    • الإداريين
        
    • مديرين
        
    • مديري
        
    • المسؤولين اﻹداريين
        
    • مدراء
        
    • مديرو
        
    • المدراء
        
    • إداريين
        
    • المديرون
        
    • الإداريون
        
    • مديرا
        
    • ومديري
        
    • للمديرين
        
    • مديراً
        
    Los procesos operativos y flujos de trabajo fueron convenidos y refrendados por los administradores con cargos directivos entre los usuarios. UN أمّا العمليات التنفيذية وتدفقات العمل فقد تم الاتفاق عليها وإنجازها من قِبَل كبار المديرين ضمن مجموعة المستعمِلين.
    Subrayando también la importancia que tienen para el sistema una mayor transparencia en la adopción de decisiones y una mayor responsabilización de los administradores, UN وإذ تؤكد أيضا ما تتسم به زيادة الشفافية في عملية صنع القرار وزيادة مساءلة المديرين من أهمية بالنسبة إلى النظام،
    Han cambiado los administradores, designado nuevos gobernadores y cambiado el sistema telefónico. UN لقد غيروا الإداريين المحليين وعينوا محافظين جددا وغيروا نظام التليفونات.
    3 administradores de activos, 2 supervisores de instalaciones eléctricas, 3 supervisores de obras, 2 supervisores de ingeniería civil UN 3 مديرين للأصول، ومشرفان على أشغال الكهرباء، ومشرفان على الأشغال، ومشرفان على أشغال الهندسة المدنية
    Este problema se planteó sistemáticamente en las conversaciones con los diversos administradores de programas entrevistados. UN فقد أثيرت القضية بصورة منتظمة مع مختلف مديري البرامج الذين أجريت معهم مقابلات.
    19. La Junta de administradores presentará un informe anual a la Asamblea General sobre las actividades del Servicio. UN " ٩١ - يقدم مجلس المسؤولين اﻹداريين إلى الجمعية العامة تقريرا سنويا عن أنشطة الدائرة.
    Podrían reunirse grupos más reducidos de administradores para preparar información o facilitar los procesos de decisión para la totalidad de los administradores. UN وقد تجتمع مجموعات صغيرة من ممثلي المديرين لإعداد المواد التي من شأنها أن تمكن جميع المديرين من اتخاذ القرارات.
    En cuanto a la conveniencia de que sean completas, algunos administradores desean que sus observaciones queden reflejadas mejor en el informe final de auditoría. UN أما عن الاستيفاء، فقد أعرب بعض المديرين عن أملهم في بيان تعليقاتهم على نحو أفضل في التقرير النهائي لمراجعة الحسابات.
    En cuanto a la conveniencia de que sean completas, algunos administradores desean que sus observaciones queden reflejadas mejor en el informe final de auditoría. UN أما عن الاستيفاء، فقد أعرب بعض المديرين عن أملهم في بيان تعليقاتهم على نحو أفضل في التقرير النهائي لمراجعة الحسابات.
    A ese respecto, la Comisión subraya el papel de los administradores para lograr dichos beneficios en toda la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تشدِّد اللجنة على دور المديرين في ضمان تحقيق هذه الفوائد على كامل نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Efectivo en caja Efectivo con administradores externos UN النقدية الموجودة في حوزة المديرين الخارجيين
    También tienen conciencia de que algunos administradores consideran innecesaria esta instancia. UN كما يدركون أن عددا من الرؤساء الإداريين يعتقد أن هذه المحكمة غير ضرورية.
    Ha participado en varios cursos de capacitación de las Naciones Unidas para administradores superiores UN دورات تدريبية عديدة في الأمم المتحدة مخصصة لكبار الموظفين الإداريين.
    El establecimiento del puesto flexibilizará la estructura administrativa de la Oficina del Oficial Administrativo Jefe, en la que actualmente a 10 Jefes de divisiones orgánicas y 3 administradores de sectores deben rendir cuentas al Oficial Administrativo Jefe. UN وسييسر إنشاء هذه الوظيفة إقامة هيكل إداري أكثر مرونة في مكتب كبير الموظفين الإداريين، إذ أن رؤساء 10 أقسام فنية و 3 مدراء قطاعات مسؤولون مباشرة أمام كبير الموظفين الإداريين هذا.
    A nivel gerencial hay ocho administradores, tres de ellos varones y cinco mujeres. UN وعلى مستوى الإدارة، هناك 3 مديرين من الذكور و5 من الإناث.
    Como instrumento fundamental de la planificación de estrategias, el plan permitirá definir claramente las responsabilidades de los administradores de los programas. UN وأضاف أن من شأن الخطة، بوصفها أداة أساسية لعملية التخطيط الاستراتيجي، أن تكفل تحديد مسؤوليات مديري البرامج بوضوح.
    La cuestión es cómo conseguir que los administradores de las Naciones Unidas gestionen y no simplemente administren sus programas. UN والسؤال المطروح هو كيفية جعل المسؤولين اﻹداريين في اﻷمم المتحدة لا يقتصرون على اﻹشراف على برامجهم بل يديرونها فعلا.
    Entre ellos había, por ejemplo, casos de conducta fraudulenta por parte de funcionarios, incluidos administradores superiores, y de contratistas. UN وانطوت هذه الحالات كمثال على سوء السلوك من جانب موظفين، منهم مدراء كبار، ومن جانب متعاقدين.
    Los órganos rectores y administrativos de la Plataforma son " usuarios internos " y también administradores generales del catálogo. UN إن الهيئات الحاكمة والإدارية للمنبر هي ' ' مستخدمون داخليون`` كما أنهم مديرو إدارة عموميون للقائمة.
    Se prevé que únicamente el 10% de los administradores y trabajadores sobre el terreno recibirá capacitación en los centros regionales. UN من المتوقع أن يتلقى ١٠ في المائة فقط من المدراء والعمال الميدانيين التدريب في مراكز التدريب اﻹقليمية.
    Habiendo llegado a la conclusión de que esta reclamación consolidada se compone, de realidad, en 82 reclamaciones de 67 agentes administradores y 15 empresas de seguros, UN وقد استنتج أن هذه المطالبة الموحدة تتألف فعلاً من 82 مطالبة تضم 67 مطالبة من وكلاء إداريين و15 مطالبة من شركات التأمين،
    Por ejemplo, los administradores deben considerarse responsables de los presupuestos bajo su control. UN ويجب أن يتحمل المديرون المباشرون المسؤولية عن الميزانيات التي تخضع لرقابتهم.
    Los administradores consideraban que su función consistía en prestar servicios y asesorar en cuestiones técnicas, financieras y administrativas específicas. UN وكان الإداريون يعتبرون أن دورهم هو تقديم الخدمات والمشورة فيما يتعلق بمسائل تقنية ومالية وإدارية محددة.
    Unos 20 administradores ya han sido colocados en empresas que tienen su sede en Asia, Europa y América del Norte. UN وتم حتى اﻵن توظيف نحو ٢٠ مديرا في شركات تقع مقارها في آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية.
    Entrevistas estructuradas con el OOPS y la UNESCO, personal sobre el terreno, administradores de programas en la Sede encargados de cuestiones de la enseñanza. UN ومقابلات منظمة لدى اﻷونروا واليونسكو مع الموظفين الميدانيين ومديري البرامج بالمقر من المسؤولين عن المسائل التعليمية.
    En particular, no insistía en que el mecanismo propuesto tuviese una Junta de administradores. UN وقال إنه لا يصر بالخصوص على أن يكون لﻵلية المقترحة مجلس للمديرين.
    Sólo en 1996, inspectores de dedicación completa o voluntarios inspeccionaron alrededor de 900 empresas y les pidieron que corrigieran diversas situaciones de incumplimiento de disposiciones de seguridad; además, se pidieron cuentas a más de 200 administradores. UN وفي عام 1996 وحده، قام المفتشون المتفرغون والمتطوعون بالتفتيش على زهاء 900 منشأة ووجهوها إلى تدارك شتى انتهاكات السلامة المهنية؛ وبالإضافة إلى ذلك فقد تعرض أكثر من 200 مديراً للمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus