"administrativas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارية في
        
    • إدارية في
        
    • الإدارية على
        
    • اﻹداري في
        
    • اﻻدارية في
        
    • الإدارية إلى
        
    • الإدارية داخل
        
    • الإدارية ذات
        
    • الإدارية فيما
        
    • إداري في
        
    • اﻹداريين في
        
    • اﻻدارية مبينة
        
    Porcentaje de escuelas administrativas en locales alquilados UN النسبة المئوية للمدارس الإدارية في أبنية مستأجرة
    Se deberían haber mencionado con más detalle las medidas adoptadas para superar las dificultades administrativas en las operaciones de búsqueda y salvamento. UN وكان ينبغي التنويه بالتدابير المتخذة للتغلب على الصعوبات الإدارية في عمليات البحث والإنقاذ بتفصيل أكبر.
    ● Miembro del Comité Ejecutivo del Instituto Internacional de Ciencias administrativas en Bruselas, 1985 UN ● عضو اللجنة التنفيذية للمعهد الدولي للعلوم الإدارية في بروكسل، 1985
    Por otro lado, la Misión no permite que sus asociados en la ejecución incluyan tasas administrativas en las propuestas presupuestarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تسمح البعثة للشركاء في التنفيذ بفرض رسوم إدارية في إطار من مقترحاتهم للميزانية.
    a. Supervisión de la aplicación coherente del Estatuto y Reglamento del Personal y otras disposiciones administrativas en cada caso; UN أ - رصد مدى الاتساق في تطبيق النظامين الأساسي والإداري للموظفين والتعميمات الإدارية على الحالات الفردية؛
    Cualquier intento de introducir nuevas reformas administrativas en el programa de salud generaría únicamente ahorros ínfimos. UN وأية محاولة لاستحداث المزيد من اﻹصلاح اﻹداري في برنامج الصحة لن تؤدي إلى أكثر من توفيرات ضئيلة.
    Porcentaje de escuelas administrativas en locales alquilados UN النسبة المئوية للمدارس الإدارية في أبنية مستأجرة
    Cuenta con una organización de subordinados que le ayudan a realizar las actividades administrativas en la ciudad de Kismaayo y el resto de la región del bajo Juba. UN ولديه تنظيم من المرؤوسين الذين يساعدونه في الاضطلاع بالأنشطة الإدارية في كل من مدينة كيسمايو وباقي منطقة جوبا السفلى.
    También hubo quejas de injerencia de las autoridades administrativas en este ámbito. UN كما كانت هناك شكاوى من تدخل السلطات الإدارية في هذا المجال.
    Informe con una evaluación detallada de las 11 instalaciones correccionales, incluidas las prácticas administrativas en las prisiones UN تقرير يتضمن تقيـيما مفصلا لجميع الإصلاحيات الإحدى عشرة، بما في ذلك الممارسات الإدارية في السجون
    El Reglamento y la Reglamentación Financiera Detallada constituyen el marco según el cual se ejercen las funciones administrativas en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN يشكل النظام المالي والقواعد المالية الإطار الذي يجري في ظله أداء الوظائف الإدارية في عمليات حفظ السلام.
    El Parlamento sami tiene responsabilidades administrativas en determinadas cuestiones. UN ويتولى البرلمان الصامي المسؤولية الإدارية في بعض الأمور.
    Población de las divisiones administrativas en 2002, por sexo UN أعداد السكان بحسب التقسيمات الإدارية في 2002، بحسب نوع الجنس
    La Organización se ajusta a la Norma Internacional de Contabilidad No. 1 sobre la divulgación de las prácticas contables, en la forma en que fue modificada y aprobada por el Comité Consultivo en Cuestiones administrativas en su 54° período de sesiones, según se indica a continuación: UN وتتّبع المنظمة معيار المحاسبة الدولي رقم 1 بشأن تبيان السياسات المحاسبية على نحو ما عدلته واعتمدته اللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية في دورتها الرابعة والخمسين، كما هو مبين أدناه:
    La indebida comunicación del contenido de dicha orden por otro agente policial que realiza tareas administrativas en el juzgado permitió a los involucrados eludir su captura. UN وقد أدى اﻹبلاغ غير السليم لمضمون هذا اﻷمر من جانب شرطي آخر يضطلع بمهام إدارية في المحكمة الى هروب المتورطين من الاعتقال.
    Como medida provisional, se asignaron auxiliares del Servicio Móvil a desempeñar funciones administrativas en los centros provinciales y municipales. UN ٢١- وكتدبير بديل، عُهد إلى مساعدي الخدمة الميدانية بمهام إدارية في كل مركز من مراكز المقاطعات/البلديات.
    Otros 12 funcionarios de la Comisión fueron reasignados a funciones administrativas en la MINURSO. UN وتم نقل اثني عشر موظفا آخر من موظفي اللجنة إلى مهام إدارية في البعثة.
    Un sistema de planificación de los recursos institucionales fomentaría la coherencia y la transparencia en la aplicación de normas y procedimientos operativos en todas las disciplinas administrativas en toda la Organización; UN تخطيط موارد المؤسسة يمكن أن يعزز الاتساق والشفافية في تطبيق القواعد والإجراءات التشغيلية في كافة المجالات الإدارية على نطاق المنظمة؛
    Pese al hecho de que su interrogatorio fue interrumpido, el Dr. el Kaddi seguía estando en detención por razones administrativas en la prisión de Ashkelon y sus parientes señalaban que no se les permitía visitarlo. UN وبالرغم من توقف استجواب الدكتور القاضي، فقد استمر في الحجز اﻹداري في سجن عشقلان. وذكر أقرباء الدكتور القاضي أنهم مُنعوا من زيارته.
    Deportaciones en masa y violaciones de los derechos humanos mediante medidas administrativas en Herzegovina occidental UN عمليات اﻹبعاد الجماعي وانتهاك حقوق الانسان بواسطة التدابير اﻹدارية في الهرسك الغربية
    El Presidente y el Secretario delegan muchas de las responsabilidades directivas y administrativas en el oficial jurídico superior. UN ويفوض الرئيس والمسجل العديد من مسؤوليات الإدارة العليا والمسؤوليات الإدارية إلى الموظف القانوني الأقدم.
    94. Este puesto se establecerá para velar por que un administrador profesional y experimentado realice una supervisión permanente y eficaz de todas las actividades administrativas en la Fiscalía. UN 94 - يجري إنشاء هذه الوظيفة لضمان الرصد الدائم والفعال لكل الأنشطة الإدارية داخل مكتب المدعي العام من جانب إداري مهني وصاحب خبرة.
    Medidas administrativas en relación a la justicia juvenil UN التدابير الإدارية ذات الصلة بإدارة شؤون قضاء الأحداث
    - Un enfoque basado en zonas administrativas en relación con las variables socioeconómicas UN ● النهج القائم على المناطق الإدارية فيما يتعلق بالمتغيرات الاجتماعية الاقتصادية
    Por otro lado, la Misión no permite que sus asociados en la ejecución incluyan tasas administrativas en sus propuestas presupuestarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تسمح البعثة للشركاء المنفذين بإدراج رسم إداري في إطار ميزانيتها المقترحة.
    Las oficinas del Administrador de Transición y del Oficial Administrativo Jefe están ubicadas en Vukovar; también hay algunas oficinas administrativas en Klisa. UN ٩ - ويقع مكتب المدير الانتقالي ومكتب كبير الموظفين اﻹداريين في فوكوفار، ويوجد أيضا عدد من الموظفين اﻹداريين في كليسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus