La Secretaría ha establecido una estructura de apoyo administrativo en Kigali que presta servicios a la Oficina del Fiscal en esa ciudad. | UN | ففي الوقت الراهن أنشأ قلم المحكمة، لتقديم الخدمات لمكتب المدعي العام الموجود في كيغالي، هيكلا للدعم الإداري في كيغالي. |
Así, se ha eliminado el factor administrativo en la formulación de una apelación extraordinaria. | UN | وبالتالي، فقد ألغي العامل الإداري في تقديم طعن استثنائي. |
Únicamente puede proporcionar algunas cifras relativas a las decisiones del Tribunal administrativo en materia de asilo y derecho de residencia. | UN | ولا يمكن للوفد سوى أن يقدم بعض الأرقام عن قرارات المحكمة الإدارية في مجال اللجوء والحق في الإقامة. |
Investigación de denuncias de carácter administrativo en las instituciones públicas. | UN | التحقيق في الشكاوى ذات الطبيعة الإدارية في المؤسسات العامة. |
Auxiliar administrativo en la Oficina del Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General; | UN | مساعد إداري في مكتب النائب الأول للممثل الخاص للأمين العام؛ |
Se ha cambiado el sistema de custodia, que se ha encomendado al oficial administrativo en Kigali; | UN | وقد تم تغيير الجهة التي كانت الكوبونات مودعة لديها ووضعت الكوبونات في عُهدة المكتب الإداري في كيغالي؛ |
El Director Adjunto supervisaría las operaciones diarias de las unidades de programación y apoyo administrativo en la sede del INSTRAW. | UN | ويشرف نائب المدير على العمليات اليومية لوحدات البرمجة والدعم الإداري في مقر المعهد. |
ii) Gestión y dirección de los servicios de apoyo administrativo en Nairobi. | UN | ' 2` إدارة وتوجيه خدمات الدعم الإداري في نيروبي. |
Se estableció una estructura funcional de archivo en Kigali para los registros de la División de Servicios de Apoyo administrativo en esa ciudad. | UN | وأنشئ هيكل تنظيمي للحفظ في كيغالي من أجل سجلات شعبة خدمات الدعم الإداري في كيغالي. |
Además, se recomienda que se preste apoyo administrativo en cada lugar de destino de la Oficina distinto de la Sede, incluido el nuevo lugar de destino propuesto de Entebbe. | UN | وإضافة إلى ذلك، يوصي بتقديم الدعم الإداري في كل مركز عمل يخدمه المكتب خارج المقر الرئيسي، بما في ذلك مركز العمل الجديد المقترح في عنتيبي. |
1997 Estudios de Derecho administrativo en la escuela de verano de la Universidad de Europa Central, Budapest. | UN | 1997 مدرسة صيفية في جامعة أوروبا الوسطى حول القانون الإدارية في بودابست |
Jordania presentará un organigrama de su mecanismo administrativo en el próximo informe del Comité dado que está en preparación la versión actualizada de ese organigrama. | UN | سيقوم الأردن بتقديم خارطة تنظيمية لأجهزته الإدارية في تقريره القادم للجنة، نظرا لأن العمل جار لتحديثها. |
Aunque se sigue tratando de aumentar la parte del gasto administrativo en las contribuciones para fines especiales, los recursos para fines generales siguen siendo limitados. | UN | وتستمر الجهود من أجل زيادة حصة التكاليف الإدارية في تلك التبرعات المرصودة سلفا، ولكن الموارد غير المرصودة تظل محدودة. |
Auxiliar administrativo en la Oficina del Representante Especial Adjunto Principal del Secretario General; | UN | مساعد إداري في مكتب النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام؛ |
Supresión de un puesto de auxiliar administrativo en la unidad de asistencia de las Naciones Unidas en Addis Abeba debido a los motivos antes mencionados | UN | أُلغيت وظيفة مساعد إداري في خلية الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أديس أبابا نظرا للسبب المذكور أعلاه |
Supresión de un puesto de auxiliar administrativo en Ed Damazin para atender la solicitud de un puesto de auxiliar de control de tráfico | UN | إلغاء وظيفة مساعد إداري في الدمازين لتلبية طلب وظيفة مساعد للحركة والمراقبة |
Es cada vez mayor el número de mujeres que ocupan ahora cargos de nivel administrativo en distintas organizaciones. | UN | فقد تزايد عدد النساء اللاتي يشغلن الآن مناصب إدارية في العديد من المنظمات. |
La Comisión Consultiva recomienda que se consignen todos los gastos de auditoría interna del presupuesto administrativo en una partida independiente de auditoría interna. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن ترد جميع تكاليف المراجعة الداخلية للحسابات في الميزانية اﻹدارية في اعتماد منفصل يرصد للمراجعة الداخلية للحسابات. |
En una iniciativa conjunta entre varias divisiones, el UNFPA también está diseñando un instrumento financiero y administrativo en línea a nivel de las actividades. | UN | ويقوم الصندوق أيضاً، في إطار نهج متعدد الشُعب، بتصميم أداة حاسوبية مالية وإدارية على صعيد النشاط. |
Durante 1998 y 1999 se celebraron seminarios de capacitación funcional y formación práctica del personal administrativo en todo el mundo. | UN | ونُظِّمت حلقات تدريب وظيفية وأنشطة تدريبية عملية للموظفين الإداريين في جميع أنحاء العالم خلال عامي 1998 و1999. |
28. Como resultado del examen, la secretaría descubrió un error administrativo en la tramitación de la reclamación que justifica una corrección en virtud del artículo 41 de las Normas. | UN | 28- ولاحظت الأمانة، نتيجة استعراضها، أنه حدث خطأ كتابي أثناء معالجة المطالبة يستدعي التصويب بموجب المادة 41 من القواعد. |
1982 Profesor interino de Derecho administrativo en la Facultad de Derecho de la UMSS | UN | ٢٨٩١ أستاذ مناوب للقانون اﻹداري في كلية الحقوق في جامعة سان سيمون. |
II. Reseña del mecanismo administrativo en cuestiones disciplinarias | UN | ثانيا - نظرة عامة على الجهاز الإداري المختص بالمسائل التأديبية |
Hábitat proporciona a los Servicios Comunes de las Naciones Unidas en Nairobi apoyo administrativo en los sectores de gestión de los recursos humanos y presupuesto y finanzas. | UN | ويوفر الموئل لوحدة الخدمات المشتركة التابعة لﻷمم المتحدة في نيروبي دعما إداريا في مجالات تنظيم الموارد البشرية والميزانية والمالية. |
Inclusión de gastos de personal administrativo en los gastos de asistencia a los programas | UN | إدراج تكاليف الموظفين الإداريين ضمن نفقات المساعدة البرنامجية |
Conversión de un puesto de Asistente administrativo en un puesto del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional | UN | تحويل وظيفة مساعد إداري إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة |
Sin embargo, debido a un descuido administrativo en la Secretaría de la Comisión, no se pidió al reclamante en la notificación que se le hizo con arreglo al artículo 34 que presentara los billetes originales, aunque éste había indicado en su reclamación inicial que obraban en su poder. | UN | غير أنه نظراً لسهو كتابي في أمانة اللجنة لم يطلب إلى صاحب المطالبة بواسطة الإخطار الذي تقتضيه المادة 34 تقديم العملات الأصلية برغم أن صاحب المطالبة قد ذكر في طلبه الأولي أن العملات الأصلية في حوزته. |
La Junta analizó los gastos de ejecución de los programas y de prestación de apoyo administrativo en relación con el valor total del presupuesto para la ejecución de programas de asistencia durante el período 1994-1996. | UN | وقام المجلس بتحليل تكاليف إنجاز البرامج والدعم اﻹداري بالنسبة لمجموع ميزانية تنفيذ برامج المساعدة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٦. |