Quiero decir que admiro el trabajo que ustedes hacen, manteniendo las calles seguras para el ciudadano promedio como yo. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول بأنني معجب بالأعمال التي تقومون بها تبقون الشوارع آمنة للمواطنين العاديين أمثالي |
admiro lo que haces para ayudar a tu compañero... pero lo acabas de enterrar. | Open Subtitles | أنا معجب بما تفعلينه لمساعدة شريكك, لكن قد تكونين للتو قد قبرتيه. |
admiro tu entrega al personaje, pero no permiten nunca entrar a un hombre en el lavabo de señoras. | Open Subtitles | أوه، أنا معجب التزامكم الطابع الخاص بك، لكنها لن تسمح أبدا رجل الى غرفة السيدات. |
Mira, Leo, admiro la lealtad para con los amigos, pero Reed y Reed no está en posición de aceptar casos casos sin cobrar. | Open Subtitles | اسمع ليو ، انا معجبة بهذا الولاء للاصدقاء ولكن شركتنا ريد ريد ليست في موضع لتاخذ هذا النوع من القضايا |
admiro su tenacidad, viniendo hasta aquí, pero le dije mi postura por teléfono. | Open Subtitles | يعجبني عنادك، ومجيئك إلى هنا ولكنّي أبديت لك موقفي عبر الهاتف |
Papá, admiro que quieras visitar a esta mujer pero legalmente no es una buena jugada. | Open Subtitles | أبي، أحترم رغبتك لزيارة تلك المرأة, لكن قانونياً، لم تكن تلك خطوة جيّدة |
admiro tu espíritu, jovencita, pero tu historia ha llegado a su fin. | Open Subtitles | أنا معجب بشهامتكِ سيدتي ولكن حان وقت نهاية قصتكِ ؟ |
admiro lo que está haciendo, Señora, iniciar una investigación sobre la CIA. | Open Subtitles | أنا معجب بما تفعلينه، سيدتي فتح تحقيق في وكالة المخابرات |
admiro su liderazgo, así como su experiencia larga e ilustre en la diplomacia. | UN | وإني معجب بقيادتكم وكذلك بخبرتكم الطويلة الذائعة الصيت في الدبلوماسية. |
admiro y respeto la historia y la cultura de Osetia. | UN | وأنا معجب بتاريخ وثقافة أوسيتيا وأكن لهما الاحترام. |
admiro el modo en que dirige las Naciones Unidas, su perseverancia y su rápida respuesta a las exigencias de las cuestiones urgentes. | UN | وإنني معجب بقيادته للأمم المتحدة وبمثابرته واستجابته السريعة لمقتضيات المسائل الملحة. |
Todos los grupos y Estados Miembros debieron hacer concesiones, y admiro su flexibilidad. | UN | وتعين على كل المجموعات وجميع الدول الأعضاء تقديم تنازلات وأنا معجب بمرونتها. |
admiro su tenacidad y les agradezco que todavía no hayan perdido la fe en la Conferencia. | UN | فأنا معجب بمثابرتكم وأشكركم لأنكم لم تتخلوا بعد عن المؤتمر. |
Siempre estás sudando y admiro realmente ese esfuerzo en hacer algo que no debe ser lo más fácil para ti. | Open Subtitles | أنتِ دائماً تبذلين جهداً كثيراً وأنا حقاً معجبة بذلك الجهد للقيام بشيء ربما ليس الأقرب الى طبيعتُكِ |
admiro la lealtad, la integridad y la los empleados que puedo confiar. | Open Subtitles | أنا معجبة بالولاء والنزاهة للموظفين الذين أستطيع أن اثق فيهم |
Habrá necesitado mucha paciencia para entrenarlo. Le admiro. | Open Subtitles | لا بد أن هذا تطلب منك قدرا هائلا من الصبر لكي تدربه، وذلك يعجبني |
Porque yo admiro a los pillos como cualquier otro hombre. | Open Subtitles | لأنني أحترم السفاح الصادق بقدر أي رجل آخر |
admiro a su padre por pelear por la causa que considera correcta. | Open Subtitles | أَحترمُ قتال أبّيكَ للسببِ يُفكّرُ حقّاً. |
admiro tu tenacidad, pero no te abuses diciendo que me hiciste un favor. | Open Subtitles | انا مُعجب بتماسكك ولكن لاتتعدى الخط المسموح لك وأعمل لي معروفاً |
Es porque lo respeto y admiro el amor de su majestad por las personas. | Open Subtitles | لأنني أحترمك ومعجب بحب شعبك لجلالتكم لقد حاولت ان تقوم بتغييرات كثيرة |
Aunque admiro lo que hacen ustedes, esta no es vida para mí. | Open Subtitles | بقدر ما أعجب بما تفعلوه يا رفاق هذه ليست حياتي |
Pero admiro a los bolcheviques como hombres. | Open Subtitles | لكني ما زلت احترم البلاشفة كرجال |
admiro tu habilidad para recibir un puñetazo. | Open Subtitles | أنا معجبٌ بقدرتكَ على تلقي اللكمات |
Me salvó la vida y, por eso, le admiro profundamente. | Open Subtitles | لقد أنقذ حياتي , لهذا أنا مُعجبة به بشدة. |
admiro lo que hace, porque no cree en ello. | Open Subtitles | أنا مُعجبٌ بما تقوم به. لأنّك لا تؤمن به. |
admiro el enorme valor que han demostrado tanto los jóvenes como los mayores para reclamar su libertad individual y sus derechos democráticos. | UN | أود أن أعرب عن إعجابي بالبسالة الهائلة التي أبداها السكان، صغارا وكبارا، من أجل نيل حريتهم الفردية وحقوقهم الديمقراطية. |
El inventor que admiro no es rico ni famoso ni inteligente. | Open Subtitles | المخترع الذي أحترمه ليس رجلاً ثرياً، ولا هو مشهور ولا حتى ذكي. |
Kate, entiendo que quieras ayudar a esa mujer, incluso lo admiro un poco. | Open Subtitles | كيت ، انا اقدر ذلك تريدين مساعدتها انا معجبه قليلا حتى |