El propio Boyah admitió públicamente que estaba al mando de una milicia marítima integrada por unos 500 piratas. | UN | وقد اعترف بوياه نفسه علناً بأنه قائد ميلشيا بحرية تتضم ما يناهز من 500 قرصان. |
Durante el interrogatorio, el acusado admitió haber publicado la información referida en redes sociales. | UN | وخلال الاستجواب، اعترف المتهم بتهمة نشر المعلومات المذكورة على مواقع التواصل الاجتماعي. |
No obstante, admitió que algunas personas podrían haber muerto antes del alto el fuego. | UN | غير أنها اعترفت بأن بعض الأفراد رُبما قُتلوا قبل وقف إطلاق النار. |
admitió también que él y el reclamante no kuwaití tenían una cuenta bancaria conjunta. | UN | كما أقر بأنه وصاحب المطالبة غير الكويتي كان لهما حساب مصرفي مشترك. |
Incluso el Director de la Agencia Central de Inteligencia, Stansfield Turner, admitió en 1977 que su Agencia, durante los primeros años del decenio de 1950: | UN | وحتى مدير وكالة المخابرات المركزية، السيد ستانسفيلد تيرنر، إعترف في عام ١٩٧٧ بأن وكالته، في أوائل الخمسينات، |
Cuando se admitió a Liechtenstein en las Naciones Unidas, la situación mundial estaba pasando por cambios fundamentales. | UN | عندما قبلت لختنشتاين في عضويـــة اﻷمم المتحدة كانت الحالة العالمية تمر بتغيرات جذريـــة. |
Un comerciante local llamado Kambere Kachuva admitió al Grupo que compraba oro a las FDLR en Rutshuru para venderlo en Uganda. | UN | واعترف تاجر محلي يدعى كامبيري كاتشوفا للفريق بأنه يشتري الذهب من القوات الرواندية في روتشورو لبيعه في أوغندا. |
Durante su interrogatorio, admitió darle un celular a un terrorista conocido, proveyendo equipo, apoyo material. | Open Subtitles | خلال استخلاص المعلومات إعترفت بتقديم هاتف إلى إرهابي معروف، وتوفير المعدات، والدعم المادي |
En otra declaración publicada en el mismo periódico el 15 de junio de 1965, el General Karayiannis admitió que: | UN | وفي بيان آخر نُشر في الصحيفة نفسها في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٦٥، اعترف الجنرال كارايانيس بما يلي: |
En nuestra decla-ración no mencionamos a su país, como él mismo admitió. | UN | وفي كلمتنا لم نتعرض إلى دولته كما اعترف نفسه في كلمته. |
En marzo de 1995 se admitió la producción de 260 kilogramos y el uso bélico de ese agente en tres bombas aéreas. | UN | وفي آذار/مارس ١٩٩٥، اعترف العراق بإنتاج ٢٦٠ كيلوغراما من هذا العنصر وتحويلها الى سلاح على شكل ثلاث قنابل جوية. |
En este estado, ella admitió haber comisionado el asesinato de su esposo. | Open Subtitles | وهي في تلك الحالة، اعترفت لي بأنها رتبت لمقتل زوجها |
Tres millones, que admitió haber pagado en la confesión firmada por ella. | Open Subtitles | ثلاثة ملايين التي اعترفت بدفعهم بالإعتراف الذي جعلتها توقع عليه |
El PNUFID lo admitió y convino en que los puestos de proyectos se deberían reservar estrictamente para los proyectos de cooperación técnica. | UN | وقد أقر البرنامج بذلك ووافق على أن تكون وظائف المشاريع مقتصرة إلى حد بعيد على مشاريع التعاون التقني. |
Uno: el chico admitió que se fue de casa a las ocho de la tarde después de recibir varias bofetadas. | Open Subtitles | أولاً: إعترف الولد بترك البيت في الساعة الثامنة مساءً بعد أن صفعه أبوه. |
El 22 de mayo, la Asamblea, en sus resoluciones 46/236, 46/237, 46/238, admitió a esos países como Miembros de las Naciones Unidas. | UN | وفي ٢٢ أيار/مايو، قبلت الجمعية العامة، في قراراتها ٤٦/٢٣٦ و ٤٦/٢٣٧ و ٤٦/٢٣٨ هذه البلدان أعضاء في اﻷمم المتحدة. |
El Iraq admitió que la lista de cartas de crédito no estaba totalmente completa, pero adujo que estaba completa en un 90 ó 95%. | UN | واعترف العراق بأن قائمة خطابات الاعتماد ليست كاملة مائة في المائة ولكنه ادعى أنها كاملة بنسبة ٩٠ الى ٩٥ في المائة. |
El pentágono admitió estar probando un tipo secreto de avión espía sub-orbital. | Open Subtitles | وزارة الدفاع الأمريكية إعترفت أنها كانت تختبر طائرات تجسس سرية فوق غرب الولايات |
¿Cuando tu marido admitió que encontró una chica mona en la oficina? | Open Subtitles | حين أعترف زوجك بأنه وجد فتاة ما في المكتب ظريفة؟ |
admitió robar y vebnder cocaína, eso es lo que sospechaban tus amigos. | Open Subtitles | وهو يعترف بالسرقة وبيع الكوكائين فضلاً عن تحديد المشتبه بهم |
Dime, ¿la asistente admitió que eran amantes? | Open Subtitles | أخبرني. هل أعترفت مساعدة كولين بعلاقتها؟ |
Sarah confesó haber matado a Riley, pero nunca admitió haber matado a las chicas. | Open Subtitles | سارة اعترفت بقتل رايلي ولكن لم تعترف ابدا بدورها في قتل الفتيات ال 12 |
El acusado apeló su sentencia, y el Tribunal Supremo admitió el recurso de apelación y redujo la sentencia inicial de 13 años a 12 años. | UN | وطعن المتهم في الحكم الصادر ضده، وقبلت المحكمة العليا الطعن وخففت الحكم الصادر ضده من السجن 13 سنة إلى 12 سنة. |
Además, el propio Sr. Ashby hizo al parecer declaraciones orales y escritas ante la policía y admitió que había matado a la víctima. | UN | وعلاوة على ذلك، زُعم أن السيد آشبي نفسه قد أقرّ شفوياً وخطياً بأنه قتل الضحية. |
El Gobierno de Francia admitió entonces que habría que introducir una modificación en las normas en vigor, en especial en el artículo L.63 del Código del Servicio Nacional. | UN | وسلمت الحكومة الفرنسية عندها بضرورة تعديل القواعد السارية، وتحديداً المادة لام - 63 من مدونة الخدمة الوطنية. |
La delegación del Estado Parte admitió que casi un cuarto de las viviendas de las poblaciones autóctonas requería reparaciones importantes y carecía de los servicios básicos. | UN | وسلّم وفد الدولة الطرف بأن ربع البيوت التي تعيش فيها أُسر السكان الأصليين تحتاج إلى إصلاحات كبرى وتفتقر إلى المرافق الأساسية. |