"adopción por el gobierno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اعتماد الحكومة
        
    • اعتماد حكومة
        
    • باعتماد الحكومة
        
    adopción por el Gobierno elegido de un plan estratégico a largo plazo para la reforma y reestructuración de la Policía Nacional Congoleña UN اعتماد الحكومة المنتخبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية خطة استراتيجية أحيل إلى الحكومة مشروع القانون الأساسي المتعلق بإعادة تنظيم الشرطة الوطنية
    adopción por el Gobierno de un programa nacional de reforma del sector de la seguridad UN اعتماد الحكومة لبرنامج وطني لإصلاح قطاع الأمن
    adopción por el Gobierno de un marco jurídico institucional y normativo que rija el sector de la seguridad y cumpla las normas aceptadas internacionalmente UN اعتماد الحكومة لإطار قانوني مؤسسي وسياسي ينظم قطاع الأمن ويمتثل للمعايير المقبولة دوليا
    adopción por el Gobierno del Chad de un plan de acción para prevenir el reclutamiento y el uso de niños por grupos armados y sancionar a los perpetradores de esos actos UN اعتماد حكومة تشاد خطة عمل لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة ومعاقبة مرتكبي ذلك
    59. China acogió con agrado la adopción por el Gobierno del Plan de Derechos Humanos 2008-2012 y de otros planes nacionales en materia de derechos humanos. UN 59- ورحبت الصين باعتماد الحكومة خطة حقوق الإنسان للفترة 2008-2012 وخطط وطنية أخرى لحقوق الإنسان.
    adopción por el Gobierno de un plan estratégico a largo plazo para la reforma y reestructuración de la Policía Nacional Congoleña UN اعتماد الحكومة خطة استراتيجية طويلة المدى لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة تشكيلها
    adopción por el Gobierno de una estrategia y un plan de acción amplios para reformar el sector de la defensa UN اعتماد الحكومة لاستراتيجية شاملة وخطة عمل لإصلاح قطاع الدفاع
    adopción por el Gobierno del plan de acción para la reforma del sector de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad UN اعتماد الحكومة لخطة عمل إصلاح العدالة والإصلاحيات كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    La estrategia de seguridad nacional reconoce la amenaza del terrorismo y prevé la adopción por el Gobierno de un plan nacional de lucha contra el terrorismo. UN وتقر الاستراتيجية الأمنية الوطنية بخطر الإرهاب وتتوخى اعتماد الحكومة لخطة وطنية لمكافحة الإرهاب.
    adopción por el Gobierno de un plan estratégico a largo plazo para la reforma y reestructuración de la Policía Nacional Congoleña UN اعتماد الحكومة خطة استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة هيكلتها
    adopción por el Gobierno del plan de acción para la reforma de la justicia y el sistema penitenciario como parte del plan estratégico global de reforma del sector de la seguridad UN اعتماد الحكومة لخطة العمل المتعلقة بإصلاح العدالة والسجون كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    adopción por el Gobierno de un mecanismo de presentación de informes sobre derechos humanos a los órganos creados en virtud de tratados UN اعتماد الحكومة لآلية لتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    adopción por el Gobierno de un mecanismo de presentación de informes sobre derechos humanos a los órganos creados en virtud de tratados Conseguido. UN اعتماد الحكومة لآلية لتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب أُنجز.
    adopción por el Gobierno de una estrategia nacional para el sector de la justicia UN اعتماد الحكومة لاستراتيجية وطنية لقطاع العدل
    En Liberia, la Comisión ha alentado encarecidamente al Fondo a que reoriente el Comité Directivo Conjunto, especialmente ante la adopción por el Gobierno del nuevo Programa de Transformación. UN وفي ليبريا، شجعت اللجنة بقوة الصندوق على إعادة تنظيم اللجنة التوجيهية المشتركة، لا سيما بالنظر إلى اعتماد الحكومة خطة العمل الجديدة من أجل التغيير.
    1.3.1 adopción por el Gobierno de transición de directrices para la selección y la investigación de antecedentes del personal de la Policía Nacional de Haití UN 1-3-1 اعتماد الحكومة الانتقالية لمبادئ توجيهية لاختيار وفحص الشرطة الوطنية الهايتية
    2.3.2 adopción por el Gobierno de la Ley y Código de conducta de la Policía UN 2-3-2 اعتماد الحكومة لقانون الشرطة ومدونة سلوكها
    adopción por el Gobierno de la República Centroafricana de una estrategia nacional para fortalecer el estado de derecho en el nordeste del país UN اعتماد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى استراتيجية وطنية لتعزيز سيادة القانون في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    2.1.2 adopción por el Gobierno del Chad de un plan de acción para prevenir el reclutamiento y el uso de niños por grupos armados y sancionar a los perpetradores de esos actos UN 2-1-2 اعتماد حكومة تشاد خطة عمل لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة ومعاقبة مرتكبي ذلك
    2.2.2 adopción por el Gobierno de la República Centroafricana de una estrategia nacional para fortalecer el estado de derecho en el nordeste del país UN 2-2-2 اعتماد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى استراتيجية وطنية لتعزيز سيادة القانون في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    52. El Comité también acoge con satisfacción la adopción por el Gobierno de varios programas nacionales que tienen por finalidad hacer efectivos los derechos del niño en el país, así como el establecimiento de un fondo voluntario de apoyo a la infancia bajo los auspicios de la Comisión parlamentaria de atención de salud y bienestar maternoinfantil. UN ٢٥- وترحب اللجنة ايضا باعتماد الحكومة عددا من البرامج الوطنية الهادفة الى التنفيذ الفعال لحقوق اﻷطفال في البلد، وإنشاء صندوق طوعي لدعم اﻷطفال تحت رعاية اللجنة البرلمانية المعنية بالرعاية الصحية ورفاهة اﻷم والطفل.
    El Comité también acoge con satisfacción la adopción por el Gobierno de varios programas nacionales que tienen por finalidad hacer efectivos los derechos del niño en el país, así como el establecimiento de un fondo voluntario de apoyo a la infancia bajo los auspicios de la Comisión parlamentaria de atención de salud y bienestar maternoinfantil. UN ٦٨٧- وترحب اللجنة أيضا باعتماد الحكومة عددا من البرامج الوطنية الهادفة إلى التنفيذ الفعال لحقوق اﻷطفال في البلد، وإنشاء صندوق طوعي لدعم اﻷطفال تحت رعاية اللجنة البرلمانية المعنية بالرعاية الصحية ورفاهة اﻷم والطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus