"adoptadas por la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي اتخذتها اللجنة
        
    • الذي اتخذته اللجنة
        
    • التي اعتمدتها اللجنة
        
    • التي اتخذتها لجنة
        
    • التي اعتمدتها لجنة
        
    • التي تتخذها اللجنة
        
    • التي تبذلها لجنة
        
    • الذي اتخذته لجنة
        
    • التي اعتمدتها هيئة
        
    • المعتمدة من اللجنة
        
    • المعتمدة من قبل اللجنة
        
    • التي تتخذها لجنة
        
    • اللذين اعتمدتهما اللجنة
        
    • اعتمدته لجنة
        
    • التي اتَّخذتها لجنة
        
    MEDIDAS adoptadas por la Comisión Y DECLARACIONES FORMULADAS EN LA SESIÓN PLENARIA DE CLAUSURA UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة والبيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية
    MEDIDAS adoptadas por la Comisión Y DECLARACIONES UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة والبيانات الختامية
    MEDIDAS adoptadas por la Comisión DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 17 DE SU ESTATUTO UN اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بموجب المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي
    MEDIDAS adoptadas por la Comisión DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 17 DE SU ESTATUTO UN اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بموجب المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي
    7. Coordinación de mecanismos extraconvencionales, con especial hincapié en la aplicación de las resoluciones temáticas adicionales adoptadas por la Comisión. UN ٧- تنسيق اﻵليات غير التقليدية، مع التشديد بصفة خاصة على تنفيذ القرارات الموضوعية اﻹضافية التي اعتمدتها اللجنة
    RESUMEN DE LAS MEDIDAS adoptadas por la Comisión DE DERECHOS HUMANOS EN SU 50º PERÍODO DE SESIONES UN موجـــز اﻹجـــراءات التي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين
    Se acogieron con satisfacción las conclusiones convenidas sobre la mujer y la salud adoptadas por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وأعربت اللجنة عن الترحيب بالاستنتاجات المتفق عليها المتعلقة بالمرأة والصحة، التي اعتمدتها لجنة مركز المرأة.
    EN LA APLICACIÓN DE LAS DECISIONES adoptadas por la Comisión EN SUS PERÍODOS DE SESIONES SEGUNDO Y TERCERO UN التي اتخذتها اللجنة في دورتيها الثانية والثالثة
    B. Medidas adoptadas por la Comisión, reunida en calidad de órgano preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al la fiscalización internacional de drogas UN اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة بصفتها الهيئة التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة للمكافحة الدولية للمخدرات
    Las decisiones adoptadas por la Comisión a ese respecto se reflejan en los párrafos 10 y 11 del proyecto de resolución. UN وترد المقررات التي اتخذتها اللجنة بشأن تلك المسائل في الفقرتين ١٠ و ١١ من مشروع القرار.
    B. Decisiones adoptadas por la Comisión constituida en comité preparatorio del vigésimo primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General UN المقررات التي اتخذتها اللجنة بصفتها اللجنــة التحضيريــة للــدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة
    Medidas adoptadas por la Comisión en relación con el tema 6 del programa UN التدابير التي اتخذتها اللجنة بشأن البند 6 من جدول الأعمال
    MEDIDAS adoptadas por la Comisión DE CONFORMIDAD CON EL CAPÍTULO 17 DE SU ESTATUTO UN اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بموجب المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي
    MEDIDAS adoptadas por la Comisión DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 17 DE SU ESTATUTO UN اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بموجب المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي
    Medidas adoptadas por la Comisión constituida en comité preparatorio UN اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بصفتها اللجنة التحضيرية
    Medidas adoptadas por la Comisión en su 51º período de sesiones UN الإجراء الذي اتخذته اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين
    I. Resoluciones y decisiones adoptadas por la Comisión en su 17° período de sesiones UN القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة عشرة
    Paralelamente, las interpretaciones paliativas adoptadas por la Comisión Preparatoria no pueden eliminar la politización que caracteriza a un documento a que se deseaba que fuera histórico, imparcial y beneficioso para toda la humanidad. UN وأضاف أن التفسيرات المكثفة التي اعتمدتها اللجنة التحضيرية لا تستطيع أن تبدد سحابة التسييس التي تحيط بما أريد به أن يكون صكا تاريخيا محايدا يفيد البشرية في مجموعها.
    Medidas adoptadas por la Comisión de Derechos Humanos en su 56o período de sesiones UN الإجراءات التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين
    Decisiones adoptadas por la Comisión constituida en reunión preparatoria UN المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية
    De conformidad con las directrices adoptadas por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, cualesquiera acuerdos de control de armamentos o desarme de ninguna manera deben atentar contra la seguridad nacional. UN ووفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة، فإنه لا ينبغي ﻷي اتفاق من اتفاقات الحد من اﻷسلحة أو نزع السلاح أن ينتقص بأي شكل من اﻷشكال من اﻷمن القومي.
    Las reuniones también sirvieron para asegurar la coordinación entre las medidas adoptadas por la Comisión y por las autoridades del Líbano. UN وأتاحت الاجتماعات أيضاً كفالة التنسيق بين الخطوات التي تتخذها اللجنة والسلطات اللبنانية.
    9. Expresa su reconocimiento por las medidas adoptadas por la Comisión de Derecho Internacional para mejorar sus procedimientos y métodos de trabajo; UN ٩ - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها لجنة القانون الدولي لتحسين إجراءاتها وأساليب عملها؛
    Por tanto, acojo con beneplácito que el Presidente Koroma haya reconocido firmemente el reto que supone la corrupción y las rápidas medidas adoptadas por la Comisión de Lucha contra la Corrupción para combatir el problema. UN ولذا أرحب باعتراف الرئيس كوروما الصريح بالتحدي الذي يمثله الفساد وبالإجراء السريع الذي اتخذته لجنة مكافحة الفساد.
    Esos párrafos preceptúan una opción específica para el logro de la paz y la seguridad en la región que contraviene las directrices y recomendaciones para los enfoques regionales al desarme adoptadas por la Comisión de Desarme en 1993. UN تصف هاتان الفقرتان خيارا محددا لتحقيق السلم واﻷمن في المنطقة، اﻷمر الذي يتعارض مع المبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في النُهج اﻹقليمية لنزع السلاح التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في عام ١٩٩٣.
    Se señalan a la atención del Consejo las siguientes decisiones adoptadas por la Comisión: UN ٢ - يوجه انتباه المجلس الى المقررات التالية المعتمدة من اللجنة:
    con especial hincapié en la aplicación de las resoluciones temáticas adicionales adoptadas por la Comisión UN على تنفيذ القرارات الموضوعية اﻹضافية المعتمدة من قبل اللجنة
    Asimismo, el Gobierno supervisa la labor de las diferentes instituciones; también actúa como instancia de apelación para los demandantes contra las decisiones adoptadas por la Comisión de Bienestar. UN وتضطلع الحكومة أيضاً بمسؤولية الإشراف على مختلف المؤسسات. كما تتصرف بوصفها هيئة استئناف تُرفع إليها شكاوى الطعن في القرارات التي تتخذها لجنة الرعاية العامة.
    3. Se señalan a la atención del Consejo las decisiones siguientes adoptadas por la Comisión: UN ٣ - يسترعى انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى المقررين التاليين اللذين اعتمدتهما اللجنة:
    Esas medidas complementan las medidas adoptadas por la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste el año pasado. UN وتكمل تلك التدابير ما اعتمدته لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي من تدابير في العام الماضي.
    II. Medidas adoptadas por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN أولاً- مقدِّمة ثانياً- الإجراءات التي اتَّخذتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus