Las líneas aéreas están reduciendo y limitando las comisiones de las agencias de viaje, lo que obliga a éstas últimas a redefinir su función. | UN | فخطوط الطيران ظلت تقلل وترفع عمولات وكلاء السفر مما أجبر الأخيرين إلى إعادة تحديد دورهم. |
Recuperación de la supercomisión cobrada por las agencias de viaje | UN | استرداد عمولة التجاوز التي يتقاضاها وكلاء السفر |
Servicios de agencias de viaje y operadores | UN | خدمات وكالات السفر ومنظمي الجولات: ٠٨ التزاماً |
1. Los Estados Partes que aún no lo hayan hecho adoptarán legislación o cualquier otra medida necesaria para tipificar como delito la introducción clandestina de migrantes Una de las delegaciones sugirió que el texto abarcara no sólo a las personas físicas sino también a las personas jurídicas dada la posibilidad de que intervinieran en ello sociedades o agencias de viaje. | UN | ١ - يتعين على الدول اﻷطراف التي لم تعتمد بعد التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لتجريم تهريب المهاجرين ،اقترح أحد الوفود أن لا يُشمل اﻷفراد فحسب بل أن تُشمل أيضا الهيئات الاعتبارية )اﻷشخاص الاعتباريون( بسبب احتمال اشتراك شركات أو مؤسسات للسفر. |
La instalación y mantenimiento de un SRI plantea mayores problemas a las agencias de viaje de los países en desarrollo, debido a las deficiencias de la infraestructura necesaria para esa red de información, así como a la escasez de profesionales capaces de administrar, operar y mantener el sistema. | UN | يثير تركيب وصيانة أي نظام مشاكل كبيرة لوكالات السفر في البلدان النامية بسبب النقص في الهياكل اﻷساسية اللازمة لمثل هذه الشبكات من المعلومات والعجز في الفنيين اللازمين ﻹدارة النظام وتشغيله وصيانته. |
Es posible que pueda reservarse el billete de tren junto con el del avión (las agencias de viaje pueden dar información al respecto). | UN | وبالإمكان حجز تذكرة القطار مع تذكرة الطائرة (قد يقدم وكلاء الأسفار معلومات بهذا الشأن). |
Se pusieron en ejecución cuatro nuevas actividades conjuntas en las esferas siguientes: tarifas eléctricas preferenciales; servicios de limpieza; servicios de aerolíneas; servicios de agencias de viaje. | UN | جرى القيام بأربعة أنشطة مشتركة جديدة في المجالات التالية: الأسعار التفضيلية للكهرباء، وخدمات التنظيف، وخدمات الخطوط الجوية، وخدمات وكلاء السفر. |
Comisiones de agencias de viaje | UN | العمولات المقدمة من وكلاء السفر |
Comisiones de agencias de viaje | UN | العمولات المقدمة من وكلاء السفر |
Número de agencias de viaje extranjeras permitidas fijado como proporción del de agencias nacionales o por debajo de cierta cifra. | UN | عدد وكالات السفر اﻷجنبية المسموح به يحدد كنسبة من الوكالات المحلية أو أقل من عدد معين. |
Prestación de servicios únicamente por conducto de agencias de viaje | UN | توريد الخدمـات عــن طريق وكالات السفر فقط. |
1. Los Estados Partes que aún no lo hayan hecho adoptarán la legislación o cualquier otra medida necesaria para tipificar como delito la introducción clandestina de migrantes Una de las delegaciones sugirió que el texto abarcara no sólo a las personas físicas sino también a las personas jurídicas, dada la posibilidad de que intervinieran en ello sociedades o agencias de viaje. | UN | ١- يتعين على الدول اﻷطراف التي لم تعتمد بعد التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لتجريم تهريب المهاجرين،اقترح أحد الوفود أن لا يُشمل اﻷفراد فحسب بل أن تُشمل أيضا الهيئات الاعتبارية )اﻷشخاص الاعتباريون( بسبب احتمال اشتراك شركات أو مؤسسات للسفر. |
1. Los Estados Partes que aún no lo hayan hecho adoptarán legislación o cualquier otra medida necesaria para tipificar como delito la introducción clandestina de migrantes Una de las delegaciones sugirió que el texto abarcara no sólo a las personas físicas sino también a las personas jurídicas dada la posibilidad de que intervinieran en ello sociedades o agencias de viaje. | UN | التجـريم ١ - يتعين على الدول اﻷطراف التي لم تعتمد بعد التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لتجريم تهريب المهاجرين ،اقترح أحد الوفود أن لا يُشمل اﻷفراد فحسب بل أن تُشمل أيضا الهيئات الاعتبارية )اﻷشخاص الاعتباريون( بسبب احتمال اشتراك شركات أو مؤسسات للسفر . |
:: Una red global y consolidada de agencias de viaje | UN | :: شبكة عالمية وموحدة لوكالات السفر |
15. Los sistemas de distribución han reducido la cuota de mercado de las agencias de viaje convencionales, si bien las agencias más importantes siguen dominando el mercado en lo que respecta a la distribución. | UN | 15- وقد قلصت أنظمة التوزيع حصة وكلاء الأسفار التقليديين من السوق بالرغم من أن وكلاء الأسفار ذوي المتاجر ما زالوا يسيطرون على السوق في مجال التوزيع. |