"agentes biológicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العوامل البيولوجية
        
    • عوامل بيولوجية
        
    • للعوامل البيولوجية
        
    • العناصر البيولوجية
        
    • عوامل الحرب البيولوجية
        
    • المواد البيولوجية
        
    • عامل بيولوجي
        
    • عوامل التهديد البيولوجي
        
    • المتعلقة بالعوامل البيولوجية
        
    • الحربية البيولوجية
        
    • والعوامل البيولوجية
        
    • لعناصر بيولوجية
        
    • من العوامل البكتريولوجية
        
    Las cifras proporcionadas sobre la producción de agentes biológicos a granel parecen ser inferiores a los valores reales. UN ● يبدو أن إنتاج العوامل البيولوجية بمقادير كبيرة يعلن عن حجمه دوما بأقل من حقيقته.
    La Dependencia de agentes biológicos del Organismo se encarga de reunir y evaluar esa información. UN وتقوم وحدة العوامل البيولوجية التابعة للمسؤول عن الصحة والسلامة بجمع وتقييم تلك المعلومات.
    Los Estados tienen que prevenir el uso indebido de los agentes biológicos. UN يجب على الدول أن تحول دون إساءة استخدام العوامل البيولوجية.
    A nivel nacional, se han iniciado en Suecia un proceso relativo al supuesto uso de agentes biológicos y la investigación correspondiente. UN وعلى الصعيد الوطني، استهلت السويد عملية معالجة حالة يدعى فيها استخدام عوامل بيولوجية وما يقترن بذلك من تحقيقات.
    27. En 1993 la Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo aprobó una resolución sobre la seguridad en relación con la exposición a agentes biológicos y con la utilización de los mismos en el trabajo. UN ٢٧ - وفي عام ١٩٩٣، اتخذ مؤتمر العمل الدولي قرارا بشأن التعرض للعوامل البيولوجية والسلامة في استخدامها أثناء العمل.
    Sistemas completos de pulverización o nebulización especialmente diseñados o modificados para diseminar agentes biológicos. UN 8 - أنظمة كاملة للرش مصممة خصيصا أو معدلة لنشر العناصر البيولوجية.
    La fecha indica en todo caso que ha habido un cierto grado de planificación preliminar para la designación de ojivas rellenas con agentes biológicos. UN غير أن هذا التاريخ يبين أنه كان هناك خططا تمهيدية لتحديد العوامل البيولوجية المستخدمة في ملء الرؤوس الحربية.
    La Convención sobre armas biológicas y toxínicas constituye un instrumento fundamental para impedir que se utilicen como armas agentes biológicos o toxínicas. UN واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والسمية تمثل صكا أساسيا لمنع استخدام العوامل البيولوجية أو السمية كأسلحة.
    Los agentes biológicos existentes tienen el poder de provocar enfermedades entre grandes cantidades de personas y propagar el temor dentro de las poblaciones. UN وتتسم العوامل البيولوجية الموجودة حاليا بأن لديها إمكانية نشر الأمراض بين أعداد ضخمة من الناس وإشاعـة الخوف داخل المجتمعات السكانية.
    Actualmente se trabaja en la elaboración de otros reglamentos que completarán la pirámide legislativa, entre ellos, el reglamento de contabilidad y control de agentes biológicos. UN ويجري وضع قواعد أخرى لتكملة التشريعات القائمة، بما في ذلك قواعد لحصر ومراقبة العوامل البيولوجية.
    La Convención sobre armas biológicas y toxínicas es un instrumento clave para evitar que los agentes biológicos o toxínicos se utilicen como armas. UN وتمثِّل اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أداة رئيسية لمنع استخدام العوامل البيولوجية كأسلحة.
    Hay innumerables instalaciones de fermentación, centros médicos y laboratorios de investigación equipados para producir agentes biológicos. UN وتوجد أعداد لا حصر لها من مرافق التخمير والمرافق الطبية ومرافق البحوث المعدة لإنتاج العوامل البيولوجية.
    :: La norma sobre agentes específicos establece requisitos concretos de seguridad física para la manipulación de los agentes biológicos incluidos en las correspondientes listas. UN تحدد قاعدة العامل المختار شروطا معينة للأمن المادي للتعامل مع العوامل البيولوجية المدرجة في القائمة.
    Igualmente peligrosos son considerados los agentes biológicos de doble uso, cuya lista forma parte de la legislación de control de las exportaciones. UN وقد اعتبرت خطرة كذلك العوامل البيولوجية ذات الاستخدام المزدوج المدرجة قائمتها في تشريع مراقبة الصادرات.
    La legislación nacional exige la protección física de los productos peligrosos, incluso los agentes biológicos UN يفرض القانون توفير الحماية المادية للسلع الخطرة بما فيها العوامل البيولوجية
    Creemos que sigue siendo responsabilidad de los Estados tomar medidas efectivas para evitar el uso indebido o el doble uso de agentes biológicos. UN ونعتقد أن المسؤولية تبقى على عاتق الدول لاتخاذ تدابير فعالة لمنع إساءة استعمال العوامل البيولوجية المزدوجة الاستخدام.
    i) Agentes microbianos u otros agentes biológicos o toxinas, sea cual fuere su origen o modo de producción, de tipos y en cantidades que no estén justificados para fines profilácticos, de protección u otros fines pacíficos; UN `1` العوامل الجرثومية أو العوامل البيولوجية الأخرى، أو التكسينات أياً كان منشؤها أو أسلوب إنتاجها، من الأنواع وبالكميات التي لا تكون موجهة لأغراض الوقاية أو الحماية أو الأغراض السلمية الأخرى؛
    Sin embargo, no resulta claro si las bombas destruidas estaban relacionadas con agentes biológicos. UN إلا أن من غير الواضح ما إذا كان لﻷصناف التي دمرت علاقة بأي عوامل بيولوجية.
    No hay pruebas ciertas de que se haya puesto fin a la realización de un avión sin piloto para la dispersión de agentes biológicos. UN وليس هناك من دليل واضح على إنهاء تطوير طائرة تطير بدون طيار لنثر عوامل بيولوجية.
    El 1º de julio de 1995, en una presentación verbal, el Iraq admitió al Presidente de la Comisión Especial la producción de agentes biológicos en gran escala. UN أقر العراق في ١ تموز/يوليه ٥٩٩١ في بيان شفوي إلى رئيس اللجنة الخاصة باﻹنتاج الكبير للعوامل البيولوجية.
    El empleo de agentes biológicos y químicos como armas ya está prohibido con arreglo al derecho internacional. UN ويحظر القانون الدولي بالفعل استخدام العناصر البيولوجية والكيميائية كأسلحة.
    Las cifras sobre la producción de agentes biológicos también se basan en estimaciones. UN كما أن اﻷرقام المتعلقة بإنتاج عوامل الحرب البيولوجية تستند إلى كميات تقديرية.
    Artículo 326. Violación de las normas relativas al manejo de agentes microbiológicos u otros agentes biológicos o toxinas UN المادة 326 - انتهاك الأحكام المتعلقة بمناولة العوامل الميكروبيولوجية أو المواد البيولوجية الأخرى أو التكسينات
    El Iraq declara que se destruyeron 25 ojivas con agentes biológicos desactivados. UN يعلن العراق أنه تم تدمير ٢٥ رأسا حربيا يحتوي على عامل بيولوجي أبطل مفعوله.
    La reacción de cadena de polimerasa permitió examinar agentes biológicos peligrosos como el Clostridium botulinum, el Bacillus anthracis, la Brucella sp., la Francisella tularensis y la Yersinia pestis. UN 73 - التفاعل المتسلسل السريع لأنزيم البوليميريز Rapid polymerase chain reaction assays: ويمكـِّن هذا التحليل من اختبار عوامل التهديد البيولوجي التي تشمل الكلوستريديوم بوتيولينوم، والباسيللاس أنثراسيس والبروسيللا أس بي، والفرانسيسيللا تولارينسيس، واليرسينيا بيستيس.
    Actualmente se trabaja en la elaboración de otros reglamentos que completarán la pirámide legislativa, entre ellos, el Reglamento de Contabilidad y Control de agentes biológicos. UN يجري العمل حاليا لإعداد لوائح أخرى تكمل الهرم التشريعي، من بينها لائحة المساءلة والرقابة المتعلقة بالعوامل البيولوجية.
    No existen pruebas acerca del total de armas cargadas ni se dio una explicación coherente de la asignación de agentes biológicos a las armas; UN ولا يوجد أي دليل عن مجموع عدد اﻷسلحة المعبأة ولم يقدم أي تفسير متماسك لتوزيع العوامل الحربية البيولوجية على اﻷسلحة؛
    Destrucción unilateral de armas y agentes biológicos UN التدمير الانفرادي للأسلحة والعوامل البيولوجية
    La utilización de agentes biológicos activos en aerosoles y otros medios de propagación debería tener lugar sólo en entornos limitados y aislados y únicamente con fines de detección, profilaxis o tratamiento médico UN وينبغي ألا تؤدي تناثر الرذاذ أو عمليات النشر الأخرى لعناصر بيولوجية نشطة إلا في بيئات محصورة وضيقة وإلا لأغراض الكشف أو الوقاية أو العلاج الطبي
    77. Esos logros incluían la producción y utilización con fines bélicos de grandes cantidades de agentes bacteriológicos y de aflatoxina y las investigaciones de una gran variedad de otros agentes biológicos con fines bélicos. UN ٧٧ - وشملت اﻹنجازات الانتاج والتسليح الفعلي لكميات كبيرة من العوامل البكتريولوجية واﻷفلاتكسن، والبحث في تشكيلة متنوعة من عوامل اﻷسلحة البيولوجية اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus