"agradecería que se" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممتنا لو
        
    • ممتنة لو تلقت
        
    • ممتنة لو حصلت
        
    • يود الحصول على
        
    • وترجو
        
    • تود الحصول على
        
    • ممتناً لو تفضلتم
        
    • ممتنا إذا
        
    • وقالت إنها ستكون ممتنة
        
    • التكرم
        
    • ممتنة لو أمكن
        
    • محل تقدير
        
    • وأعربت عن رغبتها في الحصول على
        
    • سوف يرحب
        
    • شاكرا لو
        
    Le agradecería que señalara este asunto a la atención del Consejo de Seguridad. UN ولذا أكون ممتنا لو عرضتم هذا اﻷمر على انتباه مجلس اﻷمن.
    Agradecería que señalara esta cuestión a la atención de los miembros del Consejo. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتوجيه انتباه أعضاء المجلس الى هذه المسألة.
    Agradecería que señalara esta información a la atención de la Asamblea General. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع الجمعية العامة على هذه المعلومات.
    Agradecería que señalara este asunto a los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو عرضتم هذا اﻷمر على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que se hiciera distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería que se hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería que se hiciera distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería que se hiciera distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería que señalase este urgente asunto a la atención del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بعرض هذه المسألة العاجلة على أعضاء مجلس الأمن.
    Le agradecería que señalara a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad estas cuestiones. UN وأكون ممتنا لو استرعيتم اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن الى هذه المسائل.
    Agradecería que señalase esta comunicación a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو نقلتم هذه المعلومات إلى أعضاء مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que señalara la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسوف أكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه الرسالة.
    Le agradecería que señalase el contenido de la presente carta a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى محتوى هذه الرسالة.
    Le agradecería que señalara este asunto a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو أحطتم أعضاء مجلس اﻷمن علما بهذه المسألة.
    Le agradecería que señalara esta cuestión a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذا الموضوع.
    El Comité agradecería que se le proporcionara una aclaración con respecto a esta aparente contradicción. UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت إيضاحا فيما يتعلق بهذا التناقض الواضح.
    agradecería que se dieran mayores detalles sobre el plazo máximo que en el Paraguay puede permanecer detenida una persona sin ser sometida a juicio. UN وقالت إنها ستكون ممتنة لو حصلت على مزيد من التفاصيل بشأن المهل القانونية للتوقيف رهن المحاكمة في باراغواي.
    La delegación de Egipto agradecería que se presentara un desglose por país del personal de la Oficina. UN وختم قائلا إن وفده يود الحصول على تفصيل لتوزع موظفي المكتب حسب البلدان.
    La Misión Permanente agradecería que se distribuyera la presente nota verbal y su anexo como documento del Consejo. UN وترجو البعثة الدائمة ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    De no ser así, agradecería que se presentaran algunos datos sobre esos trabajadores. UN وإن لم يكن الأمر كذلك، فإنها تود الحصول على بعض بيانات هؤلاء العمال.
    Por consiguiente, le agradecería que señalara la carta del Magistrado Robinson a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وبناء على ذلك، أكون ممتناً لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى الرسالة الواردة من الرئيس روبنسون.
    agradecería que se distribuyera el texto de esta carta y su anexo como documento de la Comisión de Desarme. UN أكون ممتنا إذا أمكن تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق هيئة نزع السلاح.
    Le agradecería que señalara a la atención de los miembros del Consejo el contenido de esta carta y que la hiciese distribuir como documento del Consejo de Seguridad. UN أرجو التكرم من سعادتكم بإحاطة أعضاء مجلس اﻷمن بمضمون هذه الرسالة وتوزيعها كوثيقة رسمية من وثائق المجلس.
    Por último, agradecería que se le proporcionarán más detalles sobre el programa de promoción de la salud de la mujer vigente hasta 2010. UN وأخيرا، قالت إنها ستكون ممتنة لو أمكن الحصول على المزيد من التفاصيل عن برنامج السنة 2010 المعني بتعزيز صحة المرأة.
    El Comité contra el Terrorismo agradecería que se le enviase información actualizada acerca de otras cuentas que fueron congeladas a causa de su presunta relación con la financiación del terrorismo. UN وسيكون محل تقدير اللجنة تلقي معلومات حديثة عن الحسابات الأخرى التي جرى تجميدها بسبب الاشتباه في صلتها بتمويل الإرهاب.
    Se agradecería que se aclarara esta cuestión. UN وأعربت عن رغبتها في الحصول على إيضاحات في هذا الصدد.
    Los países deben fijarse un objetivo más ambicioso de cero hambre; su delegación agradecería que se diera más información sobre medidas prácticas que podrían aplicarse para alcanzar ese objetivo. UN وينبغي أن تسعى البلدان إلى تحقيق أهداف أكثر طموحا لاستئصال شأفة الجوع؛ وقالت إن وفدها سوف يرحب بتلقي مزيد من المعلومات عن التدابير العملية التي يمكن تنفيذها لتحقيق هذا الهدف.
    Le agradecería que se sirviera hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون شاكرا لو عممت رسالتي هذه ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus