"agradecer al gobierno de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يشكر حكومة
        
    • بالشكر إلى حكومة
        
    • تشكر حكومة
        
    • في توجيه الشكر إلى حكومة
        
    • أعرب عن تقديري لحكومة
        
    • تشكر الحكومة
        
    • نشكر حكومة
        
    • يشكر الحكومة
        
    • يوجه شكره إلى حكومة
        
    • شكر حكومة
        
    • الشكر لحكومة
        
    • أن أشكر حكومة
        
    El Relator Especial desea agradecer al Gobierno de Turquía su prontitud al invitarlo y espera que su visita de determinación de los hechos sea fructífera. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تركيا على دعوتها السريعة لـه، وهو يتطلع إلى القيام بزيارة ناجحة من أجل تقصي الحقائق.
    También desea agradecer al Gobierno de la República Unida de Tanzanía su invitación a visitar el país, cosa que ha hecho recientemente. UN ويود أن يشكر حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على الدعوة التي وجهتها له لزيارة هذا البلد، وهو ما فعله في الآونة الأخيرة.
    La delegación brasileña desea asimismo agradecer al Gobierno de Austria su dedicación a la constante excelencia de este órgano, compromiso que se hace evidente en la alta prioridad concedida al proceso de traslado a Viena de la sede de la Comisión. UN كما يود الوفد البرازيلي أن يشكر حكومة النمسا على التزامها باستمرار امتياز هذه الهيئة، وهو التزام يتجلى في اﻷولوية العالية التي منحت لعملية نقل مقر اللجنة إلى فيينا.
    También deseo agradecer al Gobierno de Rwanda la asistencia que proporcionó a la MONUC para evacuar a su personal. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر إلى حكومة رواندا لما قدمته من مساعدة إلى البعثة في إجلاء موظفيها.
    El Canadá desearía agradecer al Gobierno de Francia la iniciativa de mejorar la traducción al francés de los anexos VIII y IX del Convenio de Basilea. UN تود كندا أن تشكر حكومة فرنسا لقيامها بتحسين الترجمة للمرفقين الثامن والتاسع من اتفاقية بازل.
    El Presidente desea agradecer al Gobierno de Grecia la organización de la Reunión Internacional y expresa su confianza en que se mantuviese esa cooperación. UN وأعرب الرئيس عن رغبته في توجيه الشكر إلى حكومة اليونان لتنظيمها الاجتماع الدولي، وعبر عن أمله في أن يستمر هذا التعاون.
    Deseo agradecer al Gobierno de Australia por haber sufragado los gastos de viaje del equipo técnico de las Naciones Unidas en ambas ocasiones. UN وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة أستراليا لتكبدها تكاليف سفر فريق الأمم المتحدة التقني في زيارتيه.
    212. El Relator Especial quiere agradecer al Gobierno de Guyana la respuesta enviada y las medidas tomadas. UN ٢١٢- يود المقرر الخاص أن يشكر حكومة غيانا على الرد الذي قدمته وعلى الاجراءات التي اتخذتها.
    5. El Relator Especial quisiera agradecer al Gobierno de Bélgica la excelente cooperación y asistencia que le ofreció en el curso de su misión. UN ٥- ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة بلجيكا على ما قدمته إليه أثناء بعثته من تعاون ومساعدة ممتازين.
    128. El Grupo de Trabajo desea agradecer al Gobierno de Chile la amplia información que facilitada durante el período que se examina, y sus esfuerzos por investigar y aclarar la suerte corrida por las personas desaparecidas. UN ٨٢١- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة شيلي على المعلومات الشاملة التي زودته بها خلال الفترة المستعرضة وعلى الجهود التي بذلتها للتحقيق في مصير اﻷشخاص الذين اختفوا في الماضي واستجلائه.
    179. El Grupo de Trabajo desea agradecer al Gobierno de Etiopía por la información presentada durante el presente año. UN ١٧٩- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة اثيوبيا على المعلومات التي قدمتها خلال هذا العام.
    223. El Grupo de Trabajo desea agradecer al Gobierno de Indonesia por la información que le ha presentado durante el período que se examina. UN ٣٢٢- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة اندونيسيا على المعلومات التي قدمتها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    271. El Grupo de Trabajo desea agradecer al Gobierno de la Federación de Rusia la información que le ha proporcionado durante el período que se examina. UN 271- يود الفريق العامل أن يشكر حكومة الاتحاد الروسي على المعلومات التي قدمتها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    El Relator desea agradecer al Gobierno de Bangladesh el apoyo brindado para la realización del estudio. UN ويود المقرر أن يتوجه بالشكر إلى حكومة بنغلاديش على ما بذلته من دعم لهذه الدراسة.
    88. La Relatora Especial quisiera agradecer al Gobierno de Guatemala las respuestas a sus comunicaciones y su cooperación con el mandato de la Relatora Especial. UN 88- تود المقررة الخاصة أن تشكر حكومة غواتيمالا على إجاباتها على رسائلها وتعاونها معها في أداء مهامها.
    La Relatora Especial desea agradecer al Gobierno de Colombia su cooperación antes de la visita y durante ésta. UN وترغب المقررة الخاصة في توجيه الشكر إلى حكومة كولومبيا على تعاونها قبل الزيارة وخلالها.
    Quisiera agradecer al Gobierno de Guatemala y a la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) su continuado apoyo y cooperación con la Misión, sin los cuales no podría llevar a cabo su labor. UN ٣ - وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي لاستمرارهما في تقديم الدعم والتعاون الى البعثة، اللذين لا يمكن لها إنجاز أعمالها من دونهما.
    Al respecto, Noruega desea agradecer al Gobierno de Dinamarca y al Departamento de Asuntos Humanitarios la celebración a comienzos de este año de la Conferencia Internacional sobre Tecnología de Remoción de Minas. UN وفي هذا الصدد، تود النرويج أن تشكر الحكومة الدانمركية وإدارة الشؤون اﻹنسانية على قيامهما في وقت سابق من هذا العام بعقد المؤتمر الدولي المعني بتكنولوجيا إزالة اﻷلغام.
    Queremos agradecer al Gobierno de Rumania el destacado papel que desempeñó en la coordinación de estas actividades. UN ونود أن نشكر حكومة رومانيا على دورها البارز في تنسيق تلك اﻷنشطة.
    278. El Relator Especial desea agradecer al Gobierno de la Arabia Saudita su respuesta. UN ٨٧٢- يود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على ردها.
    48. El Grupo de Trabajo desea agradecer al Gobierno de la República Democrática Popular Lao sus respuestas a un llamamiento urgente transmitido el 20 de diciembre de 2012 en las que facilitó información sobre los resultados de las investigaciones policiales en el caso de Sr. Somphone. UN 48- يود الفريق العامل أن يوجه شكره إلى حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على رديها على النداء العاجل المحال إليها في 20 كانون الأول/ديسمبر 2012، وعلى المعلومات التي قدمتها بشأن نتائج تحقيقات الشرطة في حالة السيد سومباث سومفون.
    También espera que otros muchos puedan contribuir financiera o materialmente a la labor del Relator Especial y aprovecha la oportunidad para agradecer al Gobierno de Suecia su apoyo material, técnico, logístico y de otra índole. UN وقال إنه يأمل في أن يتسنى للعديد من البلدان اﻷخرى المساهمة ماديا أو ماليا في أعمال المقرر الخاص. وينبغي شكر حكومة السويد للدعم المادي والتقني والسوقي وغيره الذي قدمته.
    En este sentido, desea agradecer al Gobierno de Italia su ofrecimiento de ser el anfitrión de la conferencia, que debería celebrarse lo antes posible. UN وأعرب في هذا الصدد، عن رغبته في توجيه الشكر لحكومة إيطاليا لعرضها استضافة المؤتمر، الذي ينبغي أن يعقد في أقرب وقت ممكن.
    Deseo agradecer al Gobierno de Anguila que haya dado acogida al seminario, así como al Gobierno del Reino Unido por la cooperación y la asistencia que ha prestado. UN وأود أن أشكر حكومة أنغيلا على استضافة هذا الحدث وحكومة المملكة المتحدة على التعاون الذي أبدته والمساعدة التي قدمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus