Permítaseme también agradecer al Presidente de la Asamblea General en su anterior período de sesiones, el Sr. Stoyan Ganev, la orientación que dio a sus deliberaciones. | UN | اسمحو لي أيضا بأن أشكر رئيس الجمعية العامة في دورتها السابقة، السيد ستويان غانيف، على توجيهه الفعال لمداولاتها. |
Quisiera también agradecer al Presidente de la Asamblea General y a los otros miembros de la Mesa por la ayuda que han prestado a la Sexta Comisión en el transcurso de este período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية وسائر أعضاء المكتب على المساعدة التي تلقتها اللجنة السادسة طوال هذه الدورة. |
Deseo agradecer al Presidente de la Corte Internacional de Justicia, el Magistrado Shi Jiuyong, la presentación del informe anual sobre la labor de la Corte. | UN | وأود أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية، القاضي شي جيونغ، على عرضه للتقرير السنوي عن أعمال المحكمة. |
Sr. Moktefi (Argelia) (habla en francés): Ante todo, la delegación de Argelia desea agradecer al Presidente de la Asamblea General, Sr. Ali Abdussalam Treki, la organización de esta importante reunión. | UN | السيد مكتفي (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): في البداية، يود الوفد الجزائري أن يشكر رئيس الجمعية العامة، السيد علي عبد السلام التريكي، على تنظيم هذه الجلسة الهامة. |
Quisiéramos también agradecer al Presidente de la Quinta Comisión, Sr. Teirlinck, y a todas las delegaciones que participaron en estas importantes negociaciones. | UN | نود أيضا أن نشكر رئيس اللجنة الخامسة السيد تيرلينك وجميع الوفود التي أسهمت في هذه المفاوضات الهامة. |
En primer lugar, quiero agradecer al Presidente de la Asamblea la convocación de esta reunión sobre ese tema. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية على الدعوة لعقد هذه الجلسة بشأن ذلك الموضوع. |
También deseo agradecer al Presidente de la Asamblea la organización de estas sesiones plenarias sobre el Día Mundial de la Asistencia Humanitaria. | UN | أود أيضا أن أشكر رئيس الجمعية على عقد هذه الجلسات العامة بشأن اليوم العالمي للعمل الإنساني. |
También quisiera agradecer al Presidente de la Tercera Comisión por su dirección general y su asesoría durante nuestras consultas. Asimismo, agradezco a la Sra. Kate Star Newell, Secretaria de la Tercera Comisión por haber facilitado el proceso. | UN | وأود أيضا أن أشكر رئيس اللجنة الثالثة على توجيهه العام لنا ومشورته خلال مشاوراتنا وأشكر كذلك السيدة كاتي ستار نيول أمينة اللجنة الثالثة لقيامها بتسهيل العملية. |
Para concluir, quisiera agradecer al Presidente de la Tercera Comisión su sabiduría, su orientación y su habilidad diplomática, que permitieron que la Comisión concluyera con éxito su labor. | UN | وفي الختام، أود أن أشكر رئيس اللجنة الثالثة على حكمته وقيادته ومهارته الدبلوماسية التي مكنت عمل اللجنة من بلوغ بر النجاح. |
A su vez, quisiera agradecer al Presidente de la Corte Internacional de Justicia, Sr. Stephen Schwebel, su elocuente presentación del informe de la Corte que preside, informe que es prueba cabal del papel significativo que la Corte desempeña en la comunidad internacional contemporánea. | UN | وأود أيضا أن أشكر رئيس محكمة العدل الدولية، السيد استيفن شويبــل، على عرضه البليغ لتقرير المحكمة التي يترأسها، وهو تقرير يقدم دليلا واضحا على الدور الهادف الذي تضطلــع به في المجتمع الدولي المعاصر. |
El Presidente interino (habla en francés): En nombre de la Asamblea General, deseo agradecer al Presidente de Mongolia la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس منغوليا على البيان الذي أدلى به من فوره. |
Deseo agradecer al Presidente de la Asamblea General la confianza depositada en mi persona para colaborar como Vicepresidente y facilitador en relación con este tema. | UN | وأود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على الثقة التي منحني إياها، مما مكنني من أن أعمل بصفتي نائبا للرئيس وميسرا لهذا الموضوع. |
Asimismo, quisiera agradecer al Presidente de la Asamblea General, Excmo. Sr. Ali Abdussalam Treki, la convocatoria de esta acertada, oportuna y necesaria reunión para examinar la situación humanitaria en el Pakistán. | UN | كما أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة، معالي السيد علي عبد السلام التريكي، على عقده لهذه الجلسة الصائبة والضرورية في الوقت المناسب للنظر في الحالة الإنسانية في باكستان. |
Sra. Le Fraper du Hellen (Francia) (habla en francés): Ante todo, permítaseme agradecer al Presidente de la Asamblea General la organización de esta reunión. | UN | السيدة لوفرابي دو إيلين (فرنسا) (تكلمت بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة. |
También me gustaría agradecer al Presidente de la Quinta Comisión, el Embajador Gert Rosenthal, la manera en que nos ha orientado a través de nuestra difícil labor, así como a los miembros de la Mesa, con los que, como de costumbre, ha sido un placer trabajar. | UN | وأود أيضاً أن أشكر رئيس اللجنة الخامسة، السفير غيرت روزنثال، على طريقة توجيهه لنا في عملنا الصعب، فضلاً عن أعضاء المكتب، الذين استمتعنا كالمعتاد بالعمل معهم. |
El Presidente (interpretación del francés): En nombre de la Asamblea General, deseo agradecer al Presidente de la República de Suriname por la declaración que acaba de efectuar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية سورينام على الخطاب الذي أدلى به توا. |
El Presidente (interpretación del francés): En nombre de la Asamblea General, quiero agradecer al Presidente de Ucrania la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس أوكرانيا على البيان الذي أدلى به توا. |
Sr. Cabrera (Perú): Mi delegación desea agradecer al Presidente de la Corte Internacional de Justicia, Magistrado Gilbert Guillaume, la lúcida presentación del informe de las labores de la Corte correspondiente al período 1º de agosto de 2001 a 31 de julio de 2002. | UN | السيد كايريرا (بيرو) (تكلم بالاسبانية): يود وفدي أن يشكر رئيس محكمة العدل الدولية، القاضي جيلبير غييوم، على عرضه الواضح لعمل المحكمة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2001 إلى 31 تموز/يوليه 2002. |
Deseamos agradecer al Presidente de la Corte, Sr. Philippe Kirsch, su presentación. | UN | ونود أن نشكر رئيس المحكمة، السيد فيليب كيرش، على عرضه للتقرير. |
Para comenzar, Suiza quisiera agradecer al Presidente de la Asamblea General la organización de esta sesión. | UN | بدايةً، تود سويسرا أن تشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيم هذا الاجتماع. |
También quisiera agradecer al Presidente de los Estados Unidos de América por presidir este acontecimiento bajo las luces de esta gran ciudad que es Nueva York. | Open Subtitles | اود ايضا ان اشكر رئيس الولايات المتحدة الامريكية لاستضافته هذا الحدث تحت اضواء مدينة نيويورك العظيمة |