"agradezco al embajador" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أشكر السفير
        
    • شكراً للسفير
        
    • أشكر سفير
        
    • أشكر السيد
        
    • شكرا للسفير
        
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al Embajador Zahran su declaración y las cordiales palabras que ha dirigido a la Pesidencia. UN الرئيس: أشكر السفير زهران على بيانه وعلى الملاحظات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al Embajador Akram su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر السفير أكرم على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE: agradezco al Embajador Soutar su declaración y las cordiales palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر السفير سوتار على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE: agradezco al Embajador de la Fortelle su declaración, que interpreto como apoyo a la Presidencia y que agradezco mucho. UN الرئيس أشكر السفير دي لا فورتيل على بيانه الذي أعتبره تأييداً للرئاسة والذي أشعر إزاءه بامتنان كبير.
    El PRESIDENTE: agradezco al Embajador Hofer su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس )متحدثا بالفرنسية(: شكراً للسفير هوفار على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al Embajador alemán su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر سفير ألمانيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al Embajador Seibert su declaración y sus amables palabras. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? UN الرئيس: أشكر السيد السفير سيبرت على بيانه وعلى كلماته الرقيقة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al Embajador Hayashi sus sentidas declaraciones y las calurosas palabras que me ha dedicado. UN الرئيس: أشكر السفير هياشي على بيانه المؤثر والكلمات الرقيقة التي توجه بها لي.
    El PRESIDENTE: agradezco al Embajador Westdal su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر السفير ويسدل على بيانه وعلى عباراته اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE: agradezco al Embajador Dembri, Representante Permanente de Argelia, su declaración y las cordiales palabras dirigidas a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر السفير دمبري، الممثل الدائم للجزائر، على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة للرئاسة.
    agradezco al Embajador de Francia que haya planteado este tema. UN وأحب أن أشكر السفير الفرنسي لإثارة هذا الموضوع.
    Como muchos otros han hecho, agradezco al Embajador Wenaweser su sabia dirección al conducir las negociaciones a feliz término. UN وكما فعل آخرون كثيرون، فإنني أشكر السفير ونياوتسير على القيادة المقتدرة في توجيه المفاوضات نحو نهاية ناجحة.
    También agradezco al Embajador Tanin su firmeza al guiar los debates con la mayor dedicación e imparcialidad. UN أود أيضا أن أشكر السفير تانين على عمله بلا كلل ورؤيته في توجيه الإجراءات بأقصى قدر من التفاني والنزاهة.
    Asimismo, agradezco al Embajador von Wagner, de Alemania, sus esfuerzos infatigables durante su Presidencia durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أيضا أن أشكر السفير اﻷلماني فون فاغنر على جهوده الدؤوبة خلال رئاسته للجنة في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al Embajador Benjelloun-Touimi de Marruecos su utilísima declaración y espero que todos los que participamos en la Conferencia de Desarme la tomemos en serio. UN الرئيس: أشكر السفير بن جلون تويمي من المغرب على بيانه المفيد للغاية وأنا على ثقة من أن هذا البيان سيؤخذ بعين الاعتبار من جانبنا جميعا في مؤتمر نزع السلاح.
    El PRESIDENTE: agradezco al Embajador Maxim su declaración. UN الرئيس: أشكر السفير مكسيم على بيانه.
    El PRESIDENTE: agradezco al Embajador Sidorov su declaración, las amables palabras que me ha dedicado y la flexibilidad y la constructiva cooperación de su delegación durante mi mandato. UN الرئيس: أشكر السفير سيدوروف على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلي، وعلى مرونة وفده وتعاونه البنّاء معي خلال فترة رئاستي.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al Embajador Luck su muy atenta declaración y las muy amables palabras que ha dirigido a la Presidencia, y en nombre de la Conferencia y en el mío propio, quisiera desearles a él y a su familia todo lo mejor en su carrera y vida personal. UN الرئيس أشكر السفير لاك على بيانه ذي المغزى العميق وكلماته الرقيقة التي وجهها إلى رئيس المؤتمر، وباسم المؤتمر وباسمي، أتمنى لـه ولأسرته كل الخير في حياته العملية وحياته الشخصية.
    El PRESIDENTE: agradezco al Embajador Skotnikov su declaración y las palabras amables que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس (متحدثاً بالإنكليزية): أشكر السفير السيد ستوتنيكوف على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE: agradezco al Embajador Sanders su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر السفير ساندرز على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    El PRESIDENTE [traducido del francés]: agradezco al Embajador Dembinski la presentación del informe de su Comité a la Conferencia. UN الرئيس )متحدثا بالفرنسية(: شكراً للسفير ديمبينسكي على عرضه تقرير لجنته على المؤتمر.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: agradezco al Embajador de Bangladesh su declaración y sus amables palabras. UN الرئيس: أشكر سفير بنغلاديش على بيانه وعلى كلماته الرقيقة.
    El PRESIDENTE: agradezco al Embajador Duarte su importante y valiosa declaración y su compromiso de apoyar nuestros esfuerzos en la Conferencia de Desarme. UN الرئيس: أشكر السيد السفير دوارتي على بيانه الهام والقيم وعلى تعهده بالالتزام بدعم جهودنا في مؤتمر نزع السلاح.
    El PRESIDENTE: agradezco al Embajador Skotnikov su declaración. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? No parece ser el caso. UN الرئيس شكرا للسفير سكوتنيكوف على بيانه. هل يرغب أي وفد آخر في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ يبدو أن الأمر ليس كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus