"agregadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكلية
        
    • المضافة
        
    • إجمالية
        
    • مضافا
        
    • التجميعية
        
    • لانبعاثات
        
    • التراكمية
        
    • التي جمعت
        
    • مجمعة
        
    • ملحقتان
        
    • وإجمالي
        
    • غازات الدفيئة البشرية
        
    • واﻹضافات
        
    • النقل والإضافة
        
    • المئوية للمجموع
        
    Un examen más desagregado de estas variables agregadas generales revela que la estabilidad es el resultado neto de cambios en los diversos componentes que comprenden estos agregados generales. UN وإذا ألقينا نظرة تفصيلية أكثر على هذه المتغيرات الكلية تبين أن الثبات هو النتيجة الصافية للتغيرات في مختلف العناصر التي تشمل هذه المجاميع العامة.
    En particular, debe prestarse atención a las evaluaciones agregadas del comportamiento ecológico de cada uno de los sectores industriales. UN ويتعيﱠن إيلاء اهتمام خاص للتقييمات الكلية لﻷداء البيئي لكل قطاع من قطاعات الصناعة.
    Se necesitan cantidades agregadas de existencias como punto de referencia para evaluar los progresos en lo referente al establecimiento de controles y programas de eliminación de tales existencias. UN ويلزم تحديد الكميات الكلية للمخزونات كمنطلق لقياس التقدم المحرز في وضع الضوابط وبرامج التخلص المتصلة بهذه المخزونات.
    Teniendo en cuenta todas las reclamaciones agregadas a la 19ª erie, o transferidas de ella, el Grupo ha resuelto un total de 729 reclamaciones, incluidas 2 que se han retirado. UN وقام الفريق، آخذاً في الحسبان جميع المطالبات المضافة إلى الدفعة التاسعة عشرة أو المرحّلة منها، بالبت في ما مجموعه 729 مطالبة، بما فيها مطالبتان مسحوبتان.
    Algunas Partes sólo presentaron en sus informes cifras agregadas sobre los HFC y los PFC, lo que repercute en la precisión y transparencia de sus informes. UN فلم تقدم بعض اﻷطراف سوى أرقام إجمالية عن الهيدروفلوركربون والبيرفلوروكربون، مما يؤثر على دقة بلاغاتها وشفافيتها.
    c) Las sumas necesarias para mantener el fondo rotatorio destinado a financiar compras y actividades autoamortizables diversas, siempre que, agregadas a las sumas netas anticipadas para el mismo objeto y no reintegradas, no excedan de 200.000 dólares; previo consentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto podrán hacerse anticipos que superen el total de 200.000 dólares; UN (ج) المبالغ التي قد تكون ضرورية لاستمرار الصندوق الدائر في تمويل المشتريات والأنشطة المتنوعة التي تسدد ذاتيا، على ألا تتجاوز تلك المبالغ، مضافا إليها المبالغ الصافية المستحقة السداد للغرض ذاته، 000 200 دولار؛ ويجوز الحصول على سلف تتجاوز مبلغ 000 200 دولار بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    Por lo que respecta a las cifras agregadas regionales, véase la nota del cuadro 3. UN وللاطلاع على القيم التجميعية اﻹقليمية، انظر حاشية الجدول ٣.
    Emisiones agregadas considerando los efectos directos e indirectos UN الانبعاثات التراكمية بالنظر إلى اﻵثار المباشرة وغير المباشرة لانبعاثات ثاني
    El transporte es generalmente la tercera o cuarta fuente más importante de emisiones agregadas de gases de efecto invernadero y la segunda fuente más importante de emisiones en el caso de tres de las Partes informantes. UN وبصورة عامة يشكل النقل ثالث أو رابع أكبر مصدر من مصادر الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة، وهو يشكل ثاني أكبر مصدر من مصادر الانبعاثات في حالة ثلاثة من الأطراف القائمة بالابلاغ.
    No obstante, las cifras agregadas esconden importantes disparidades entre los países y dentro de ellos. UN إلا أن الأرقام الكلية تخفي أوجه تباين واسع بين البلدان وداخل كل بلد على حدة.
    Mediante un mecanismo voluntario, que no tendría por qué suponer limitaciones de emisiones agregadas para los países en desarrollo, para el año 2010 se habrían ahorrado decenas de miles de millones de dólares al año. UN وفي ظل اﻵلية الطوعية التي لا تستلزم تحديد الانبعاثات الكلية بالنسبة للبلدان النامية، يمكن توفير عشرات البلايين من الدولارات بحلول عام ٢٠١٠.
    Aunque este incremento de las corrientes comerciales agregadas no ha sido más rápido que en el período anterior a 1973, se han producido cambios cualitativos en las pautas del comercio que han fortalecido la integración económica mundial. UN ومع أن هذه الزيادة في التدفقات التجارية الكلية لم تكن أسرع مما تحقق في الفترة السابقة لعام ٣٧٩١، فقد حدثت تغيرات نوعية في نمط التجارة عززت التكامل الاقتصادي العالمي.
    Las Partes del anexo II en su conjunto registraron un aumento de las emisiones agregadas de GEI, que fue del 3,5% entre 1990 y 1995. UN وأظهرت اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني ككل نمواً في الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة، وبلغت الزيادة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٥٩٩١ ما نسبته ٥,٣ في المائة.
    Gráfico 1 Variación porcentual de las emisiones agregadas de GEI, UN الشكل ١- النسبة المئوية للتغير في الانبعاثات الكلية لغازات
    Prohibido - Está prohibida la comercialización y uso de todas las formas de amianto, incluido el amianto crisotilo, y de productos que contengan esas fibras agregadas en forma intencional, con una excepción limitada en el caso del crisotilo. UN محظور طرحه في الأسواق، واستخدام جميع أشكال الإسبست والمنتجات المحتوية على هذه الألياف المضافة عمداً محظورة مع وجود استثناء محدود واحد في حالة الكريسوتيل.
    Según las proyecciones de Francia y de la República Checa, las emisiones agregadas de CEI del año 2010 serán iguales a las de 1990. UN وقدمت الجمهورية التشيكية وفرنسا إسقاطات إجمالية لانبعاثات غازات الدفيئــة بالنسبــة لعام 2010 تضاهي مستويات عام 1990.
    c) Las sumas necesarias para mantener el fondo rotatorio destinado a financiar compras y actividades autoamortizables diversas, siempre que, agregadas a las sumas netas anticipadas para el mismo objeto y no reintegradas, no excedan de 200.000 dólares; previo consentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto podrán hacerse anticipos que superen el total de 200.000 dólares; UN (ج) المبالغ التي قد تكون ضرورية لاستمرار الصندوق الدائر في تمويل المشتريات والأنشطة المتنوعة التي تسدد ذاتيا، مضافا إليها صافي المبالغ المستحقة السداد للغرض ذاته، بما لا يتجاوز قدره 000 200 دولار؛ ويجوز الحصول على سلف تتجاوز مبلغ 000 200 دولار بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    El PIB abarca principalmente la producción de bienes y servicios comercializados; las cifras agregadas del PIB y los promedios generales, como el PIB per cápita, no proporcionan información sobre la distribución de los ingresos o los beneficios económicos que distintos sectores de la sociedad pueden obtener como resultado del crecimiento económico. UN ويشمل الناتج المحلي اﻹجمالي أساسا إنتاج السلع والخدمات المسوقة؛ ولا توفر اﻷرقام التجميعية للناتج المحلي اﻹجمالي والمتوسطات العامة، من قبيل نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي، معلومات عن توزيع الدخل أو المزايا الاقتصادية الناجمة عن النمو الاقتصادي التي قد تعود على مختلف قطاعات المجتمع.
    Las emisiones agregadas de GEI correspondientes a 1988 equivalen a 141.347 Gg de CO2. UN إن المستوى الاجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة في عام ٨٨٩١ كان يعادل ٧٤٣ ١٤١ جيغاغرام من ثاني أكسيد الكربون.
    ii) Mayor tasa de aplicación de las recomendaciones relativas al conjunto del sistema por parte de las organizaciones participantes y de los órganos legislativos agregadas en los últimos tres años UN ' 2` ارتفاع معدل تنفيذ التوصيات المقبولة على نطاق المنظومة من جانب المنظمات المشاركة والهيئات التشريعية، التي جمعت على مدى السنوات الثلاث الماضية
    Las otras cifras en el cuadro son estimaciones agregadas o desagregadas sobre la base de la estimación de Rwanda. UN أما الأرقام الأخرى في الجدول فهي إما تقديرات مجمعة أو مجزأة بناء على تقديرات رواندا.
    2 agregadas culturales ad honorem UN 2 ملحقتان ثقافتان فخريتان القنصليات
    [Agricultura, silvicultura y otros usos de la tierra y fuentes agregadas y fuentes de emisión de gases distintos del CO2 en la tierra] UN [الزراعة والحراجة وغيرهما من أوجه استخدام الأراضي، وإجمالي المصادر، والمصادر الأرضية للانبعاثات الأخرى غير ثاني أكسيد الكربون]
    5. Las Partes incluidas en el anexo I deberían utilizar como nivel de referencia para el sector de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura las emisiones antropógenas agregadas por las fuentes y las absorciones antropógenas agregadas por los sumideros, expresadas en dióxido de carbono equivalente, de gases de efecto invernadero estimadas para el período de 20XX a 20XX. UN 5- ينبغي لأي طرف مدرج في المرفق الأول أن يطبق، كمستوى مرجعي فيما يتعلق بقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، إجمالي مكافئ ثاني أكسيد الكربون لانبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع المقدرة للفترة xx20-xx20.
    Número de líneas trasladadas, agregadas y modificadas UN عدد الانتقالات واﻹضافات والتغييرات
    Número de redes trasladadas, agregadas o modificadas UN عدد عمليات النقل والإضافة والتغيير في الشبكة
    30. En el cuadro 4 figura una comparación de los cambios porcentuales en el total de las emisiones agregadas desde 1990 hasta el último año disponible indicados en el documento publicado en 2009, que se basaba en las comunicaciones presentadas por las Partes en 2009, y los indicados en el presente documento, que se basa en las comunicaciones presentadas por las Partes en 2010. UN 30- ويقارن الجدول 4 التغيرات التي طرأت على النسب المئوية للمجموع الكلي للانبعاثات من عام 1990 إلى آخر عام وردت بيانات بشأنه في التقرير الذي نُشر في عام 2009 استناداً إلى تقارير الأطراف عن ذلك العام، علماً بأن التغيرات المذكورة في هذه الوثيقة تستند إلى تقارير الأطراف عن عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus