"agua en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المياه في
        
    • الماء في
        
    • الماء على
        
    • ماء في
        
    • بالمياه في
        
    • المياه إلى
        
    • ماء على
        
    • مياه في
        
    • هناك ماء
        
    • الماء داخل
        
    • الماء فى
        
    Se prevé que aproximadamente una cuarta parte de la población mundial vivirá en países o regiones con escasez absoluta de agua en el próximo siglo. UN ومن المتوقع أن يعيش نحو ربع سكان العالم في بلدان أو أقاليم توجد فيها شُحة مطلقة في المياه في القرن المقبل.
    Los mercados hídricos son una característica distintiva del uso del agua en el oeste de los Estados Unidos de América. UN وتعتبر أسواق المياه إحدى الخصائص المميزة لاستعمال المياه في غرب الولايات المتحدة.
    Asistencia humanitaria de emergencia: rehabilitación de los servicios de atención primaria de la salud y de la red de abastecimiento de agua en el sur del Líbano y Bekaa occidental UN المساعدة الانسانية الطارئة: إصلاح خدمات الرعاية الصحية اﻷولية وشبكة امدادات المياه في جنوب لبنان والبقاع الغربي
    Se inyecta agua en el cono para crear una contracorriente que ayuda a reducir la compactación y permite que las partículas de oro penetren en la capa de concentrado. UN ويتم ضخ الماء في المخروط لإيجاد تدفق مضاد يساعد على تقليل التلبد والسماح لجزيئات الذهب باختراق طبقة التركيز.
    Pero si hay agua en los refrescos, hay agua en el café, hay gotitas de agua en la pizza. Open Subtitles يوجد ماء في المشروبات الغازية ويوجد ماء في القهوة يوجد برك صغيرة من الماء على البيتزا
    No hay agua en el baño, así que no podemos tirar del agua. Open Subtitles ليس هناك ماء في المرحاض لذا لا نستطيع تشغيل تدفق المياه
    Por consiguiente, se prevén créditos para construir tanques de reserva para almacenar agua en el cuartel general de Umm Qasr. UN ولذا يخصص مبلغ لتشييد صهاريج احتياطية لتخزين المياه في مقر أم قصر.
    Hay también más actividades de intercambio de conocimientos sobre desalación del agua en el Oriente Medio, y se han elaborado planes para un centro regional de investigaciones sobre la desalación en Omán. UN وثمة مزيد من النشاط أيضا في مجال تقاسم المعارف المتصلة بإزالة ملوحة المياه، بالشرق اﻷوسط، حيث توجد خطط ﻹقامة مركز بحث إقليمي ﻹزالة ملوحة المياه في عُمان.
    ii) Crear conciencia pública del problema de la protección de la calidad del agua en el medio urbano; UN ' ٢ ' إشعار الجمهور بأهمية مسألة حماية نوعية المياه في داخل البيئة الحضرية؛
    Las pérdidas de agua en el riego ascienden, en promedio, a un 55%; y el uso de técnicas más avanzadas de riego y una gestión más racional permitirían lograr enormes ahorros en muchos países. UN وبلغ متوسط فواقد المياه في الري ٥٥ في المائة؛ ويمكن أن يحقق تحسين أساليب الري وإدارته وفورات هائلة في كثير من البلدان.
    La escasez de agua en el siglo próximo probablemente restringirá el desarrollo económico y social. UN فمن المتوقع أن يكبح نقصان المياه في القرن المقبل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Los cambios climáticos pueden producir una alteración de las distribuciones de la precipitación, lo que podría modificar la distribución del agua en el tiempo y en el espacio. UN وقد يؤدي تغير المناخ إلى تعديل أنماط سقوط اﻷمطار، وهو ما من شأنه أن يعدل توزيع المياه في الزمان والمكان.
    Una hormiga que está buscando comida buscando semillas al sol abrasador, pierde agua en el aire. TED حيث أن النمل الخارج للبحث عن الطعام يبحث عن البذور تحت الشمس الحارقة، وبالتالي يتبخر منه الماء في الهواء.
    Retienen el agua en el suelo y utilizan el dióxido de carbono de la atmósfera, fundamental para combatir el cambio climático. TED الغابات تخزن الماء في ترابها وتنظف الهواء من ثاني أكسيد الكربون، مهمة أساسية في التصدي للتغير المناخي.
    También retienen el agua en el suelo. TED وهي تحفظ الماء في التربة أيضًا.
    - ¿Quiere un poco de agua en el whisky? Open Subtitles هل يمكنك إضافة قليلاُ من الماء على الويسكي ؟
    - ¿Más agua en el pelo? Open Subtitles هل هي بحاجة لكمية أكبر بقليل من الماء على شعرها؟
    Te gustará cuando llueve, se pone verde y hay agua en el arroyo. Open Subtitles ستحبينها بعد هطول المطر كل شيء يكون أخضر . وهناك ماء في الجدول
    Suministro externo de agua en el lugar de la obra de Shatt-Al-Basrah UN الإمداد الخارجي بالمياه في موقع شط العرب
    Además, solo se autorizó el ingreso de suministros médicos y combustible para bombas de agua en el campamento considerando cada caso en particular. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يسمح بدخول اللوازم الطبية والوقود اللازم لمضخات المياه إلى المخيم إلا على أساس كل حالة على حدة.
    De cualquier manera, eso no quiere decir que no hay agua en el planeta. Open Subtitles مع ذلك فهذا لا يعني أنه لا يوجد ماء على الكوكب إطلاقا
    Hicimos una búsqueda exhaustiva... pero no encontramos comido o agua en el desfiladero. Open Subtitles لقد بحثنا في كل مكان لكننا لم نجد اي موارد او مياه في الوادي
    Sólo recuerdo vagamente que tenía agua en el oído. Open Subtitles أنا بالكاد اتذكر بعض قطرات الماء داخل إذنى , هذا كل ما فى الأمر
    Más chicas. Preciosidades, deben esperar su turno. Aún queda bastante agua en el manantial. Open Subtitles المزيد من السيدات ,من واجبى عليكن انتظار دوركن هناك فقط المزيد من الماء فى النافورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus