Solo que ahora cuando llegas a casa hay, en realidad, personas felices de verte. | Open Subtitles | فقط الآن عندما تعود إلى المنزل هناك في الحقيقة أشخاص سعداء لرؤيتك |
Ahora, cuando pensamos en el termino Olimpiada Griega, nos remontamos a antiguas tradiciones. | Open Subtitles | الآن, عندما نفكر في هذا المصطلح الأولمبياد اليوناني سنصغي للتقاليد القديمة |
Ahora, cuando se despierte, creo que sería mejor tomar las cosas con calma. | Open Subtitles | الآن عندما يستيقظ، أظن سيكون من الأفضل أن نتريث في الأمور. |
Ahora, cuando miro hacia atrás, el trasplante fue en realidad la parte más fácil. | TED | الآن عندما أنظر للوراء، أدرك بأن الزراعة كانت الجزء الأسهل من الأمر كله |
Y ahora cuando pienso en los bebés, ya no es tan claro ni fácil. | Open Subtitles | والآن . عندما أفكر بالأطفال لم يعد واضح أو سهل بعد الآن |
Ahora, cuando uno habla a escala mundial tiene que hablar en inglés. | TED | الان, عندما تتكلم عن العولمة لا بد وأن تتحدث بالإنجليزية |
Es un problema ahora cuando el chocolate está frente a nosotros. | TED | إنه فقط مشكل الآن عندما تكون الشكولاتة بجانبنا. |
Ahora, cuando tomo estas imágenes, son, literalmente, rompecabezas en tiempo real que pasan por mi mente. | TED | الآن عندما أصمم هذه الصور، ستكون تماماَ مثل لغز الوقت الحقيقي وهو يدور في ذهني. |
Ahora, cuando yo les diga, quiero que miren al punto que hay entre las dos escenas del desierto. | TED | الآن عندما أخبركم .. عليكم أن تنظروا إلى النقطة بين مشهدي الصحراء |
Mira, pa, seré más viejo de lo que tú eres ahora cuando salga de este lugar. | Open Subtitles | اسمع يا أبي ,سأكون أكبر من عمرك الآن عندما أخرج من السجن |
Por todos los dioses, ¿por qué esto ahora cuando todo iba tan bien para mi casa? | Open Subtitles | .. بحق كل الآلهه .. لماذا هذا الآن عندما يكون كل شئ على ما يرام فى بيتى ؟ |
Ahora, cuando suba al ring, ¿veis qué mentalidad tengo? | Open Subtitles | الآن عندما أذهب في الحلبة ، هل ترى أي نوع من العقل وصلت الآن؟ |
Ríete ahora cuando te diga esto. | Open Subtitles | إسخري الآن عندما أخبرِك بالآتي |
No podría aceptar tu renuncia ahora cuando necesito a una amiga más que nunca. | Open Subtitles | كَيْفَ من المحتمل أن أَقْبلُ إستقالتكَ الآن عندما أَحتاجُ صديق أكثر إلى الابد؟ |
Ahora, cuando identificamos a gente que parece tener esta habilidad. | Open Subtitles | الآن عندما نعرف الأشخاص الذين يتمتعون بهذه القدرة |
Como líder de esta gran iluminación es importante que mi presencia sea conocida especialmente ahora, cuando se han hecho los primeros avances. | Open Subtitles | كقائده لهذا التنويرِ العظيمِ من المهم أن أُعلنُ عن حضوري خصوصاً الآن عندما تمت الغارات الأولى |
Quiero que confíes en mí ahora cuando te digo que hacer la cirugía... es absolutamente lo correcto que hagas. | Open Subtitles | و أريدك أن تثق بي الآن عندما أخبرك أن القيام بالعملية بالتأكيد هو أصحّ شيء عليك أن تفعله |
Ahora, cuando entré, mi profesor dijo "Victoria, no todos los días uno halla a una estudiante Afro-Americana en el programa avanzado y curso de honor." | Open Subtitles | الآن , عندما قمت بذلك ودخلت استاذي قال فيكتوريا , ليس في كل يوم نجد طالب افريقي أمريكي |
Ella siempre ha sido la que está ahí, y ahora cuando trato de recordar a mi madre, Katara es el único rostro que puedo imaginar. | Open Subtitles | لقد كانت دائماً موجودة لأجلي و الآن عندما أحاول تذكر أمي, كتارا هي الوحيد الذي أتصوره |
ahora cuando enfrentas al toro con una espada, estás seco, vacío. | Open Subtitles | والآن عندما تواجه الثيران تكون فى حالة فراغ وتشتيت |
Y ahora cuando le digo a la gente lo que hago, se acercan a mí. | TED | و الان عندما أخبر الناس حول عملي فإنهم يقتربون مني. |
Ahora, cuando no consigues algo, te avergüenzas. | Open Subtitles | الأن عندما لاتحصل على ماتريد يصيبك الخجل فقط |