Doy ahora la palabra al representante de Sudáfrica, Sr. Peter Goosen. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا، السيد بيتر غوسين. |
Concedo ahora la palabra al representante del Brasil, Sr. Ayrosa. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل البرازيل، السيد أيروزا. |
Concedo ahora la palabra al representante de Colombia, Embajador Reyes Rodríguez, quien hablará en nombre del Grupo de los 21. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل كولومبيا، السفير السيد ريس رودريغس، الذي سيتحدث نيابة عن مجموعة ال21. |
Formuladas estas observaciones, concedo ahora la palabra al representante del Pakistán, Embajador Akram. | UN | وبعد هذه الملاحظات، أعطي الآن الكلمة لممثل باكستان، السفير أكرم. |
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al representante de Eslovaquia, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلَّم بالإنكليزية): أُعطي الكلمة الآن لممثَّل سلوفاكيا، الذي سيتكلَّم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Ofrezco ahora la palabra al representante de Suiza, Embajador Hofer. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل سويسرا السفير هوفر. |
Doy ahora la palabra al representante de China, Embajador Li. | UN | أُعطي الكلمة الآن لممثل الصين، السفير السيد لي. |
Doy ahora la palabra al representante de Egipto, Embajador Zahran. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل مصر، السفير السيد زهران. |
Doy ahora la palabra al representante de China, Embajador Li Changhe. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الصين، السفير لي شانغي. |
Doy ahora la palabra al representante del Brasil, Embajador Celso Amorim. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل البرازيل، السفير سلسو أموريم. |
Doy ahora la palabra al representante del Ecuador, Embajador Luis Gallegos Chiriboga. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل إكوادور، السفير لويس غاليغوس - شيريبوغا. |
Doy ahora la palabra al representante de Túnez, Embajador Kamel Morjane. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل تونس، السفير كامل مرجان. |
Doy ahora la palabra al representante de Nueva Zelandia, Embajador Clive Pearson. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل نيوزيلندا السفير كليف بيرسون. |
Doy ahora la palabra al representante del Brasil, Embajador Celso Amorín. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل البرازيل، السفير سيلسو أموريم. |
Doy ahora la palabra al representante de Cuba, Embajador Carlos Amat Fores | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل كوبا السفير كارلوس أمات فورس. |
Doy ahora la palabra al representante de Finlandia, Embajador Markku Reimaa. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل فنلندا السفير ماركو ريما. |
Doy ahora la palabra al representante del Japón, Embajador Akira Hayashi. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل اليابان السفير أكيرا هياشي. |
Doy ahora la palabra al representante de la República Árabe Siria, que habla en nombre del Grupo de los 21. | UN | وأعطي الآن الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية، الذي يتكلم نيابة عن مجموعة ال21. |
El Presidente (habla en inglés): En ejercicio del derecho de réplica, doy ahora la palabra al representante de Israel. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): ممارسة لحق الرد، أعطي الآن الكلمة لممثل إسرائيل. |
Cedo ahora la palabra al representante de Bahrein, señor Embajador Abdulla Abdullatif Abdulla, quien formulará una declaración en nombre de la Liga de los Estados Árabes. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أعطي الآن الكلمة لممثل البحرين، السفير عبد الله عبد اللطيف عبد الله، الذي سيلقي كلمة باسم جامعة الدول العربية. |
El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra al representante de la República Dominicana, quien hablará en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلَّم بالإنكليزية): أُعطي الكلمة الآن لممثَّل الجمهورية الدومينيكية، الذي سيتكلَّم بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Sin embargo, daré ahora la palabra al representante de Egipto, que desea referirse a este proyecto en particular. | UN | ولكنني سأعطي الكلمة اﻵن لممثل مصر، الذي يرغب في التكلم حول مشروع القرار هذا بالذات. |