"ahora sabemos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الآن نعرف
        
    • نعلم الآن
        
    • نعرف الآن
        
    • الآن نعلم
        
    • الآن نَعْرفُ
        
    • الآن نحن نعرف
        
    • والآن نعلم
        
    • الان نعرف
        
    • الأن نعلم
        
    • الآن نحن نعلم
        
    • عرفنا الآن
        
    • والآن نعرف
        
    • نعرف الان
        
    • الآن بتنا نعرف
        
    • الآن نعرفُ
        
    Ahora sabemos que tenemos el cadáver de un policía en tu viejo auto. Open Subtitles إذاً الآن نعرف أن لدينا جثة شرطي ميت في سيارتك القديمة
    Vale, bien, Ahora sabemos por qué la última señal del móvil se produjo a cinco kilómetros de la costa. Open Subtitles حسناً، الآن نعرف لم كانت آخر إشارة لهاتفه الخلوي أتت على بعد ثلاث أميال من الشاطئ
    Gracias a la ciencia, Ahora sabemos que las aves son dinosaurios vivientes. TED بفضل العلم، نحن نعلم الآن أن الطيور هي ديناصورات حية.
    Ahora sabemos que, en general, hay tres etapas de sueño: sueño ligero, movimiento ocular rápido o REM y sueño profundo TED نحن نعلم الآن أنه وبصفة عامة، هناك ثلاث مراحل للنوم: النوم الخفيف، حركة العين السريعة والنوم العميق.
    Ahora sabemos que nuestro número debe contener al menos tres ceros lo que también significa que el primer dígito debe ser 3 o mayor. TED نعرف الآن أنه سيتواجد لدينا ثلاثة أصفار على الأقل ما يعني أن الرقم الأول يجب أن يكون 3 أو أكثر.
    Bueno, Ahora sabemos lo que necesitamos hacer y ya tengo todo en su lugar. Open Subtitles حسنا، الآن نعلم ماذا علينا أن نفعل و أنا رتبت لكل شيء
    Pero Ahora sabemos lo suficiente sobre el futuro del Universo, dicho ambiciosamente. TED و كلنا الآن نعرف ما فيه الكفاية عن مستقبل الكون لقول أكثر من ذلك.
    Así, Ahora sabemos de nueve ciudades que planean usarla. TED لذا فنحن الآن نعرف بخصوص تسع مدن تخطط لاستخدام هذا.
    Ahora sabemos lo suficiente para saber que no estábamos haciendo las cosas bien. TED ونحن الآن نعرف ما يكفي، بأننا لم نقم بذلك على النحو الصحيح.
    Ahora sabemos que es un pervertido, pero no si es el perpetrador. Open Subtitles نعلم الآن بأنّه وقح ولانعلم بعد الآن إن كان المطلوب
    Vamos, por lo menos Ahora sabemos que hay una salida de aquí. Open Subtitles علي الاقل , نعلم الآن بوجود طريق للخروج من هنا
    Los agujeros negros, Ahora sabemos, son centrales en la evolución del universo. Open Subtitles نعلم الآن أنّ الثقوب السوداء عاملٌ رئيسي في تطوّر الكون
    Ahora sabemos que no hay que poner la cabeza del bebé en una guillotina. Open Subtitles على الأقل، نعرف الآن أن علينا عدم وضع رأس الطفل في مقصلة
    Lo que estoy diciendo es que Ahora sabemos qué buscaban esos agentes. Open Subtitles ما أقوله أننا نعرف الآن ما يسعى إليه هؤلاءِ العملاء
    Ahora sabemos lo que sabe el enemigo, y podemos actuar en consonancia. Open Subtitles نعرف الآن ما يعرفهُ الأعداء, ونعرف كيف نتعامل وفقاً لذلك.
    Ahora sabemos que esto ocurre en todos los sistemas solares, antes de asentarse. Open Subtitles نحن الآن نعلم بأن الانظمة الشمسية تفعل ذلك قبل أن تستقر
    Ahora sabemos que el autismo es esta alteración, la alteración de esta resonancia de la que les hablo. TED حسنا, نحن الآن نعلم أن التوحد هو الإخلال باستشعار هذا الصدى الذي أكلمكم عنه.
    Ahora sabemos que si se enfrenta una pena de muerte, tienes que caer en la cuenta de que el tiempo es importante. Open Subtitles الآن نَعْرفُ إذا أنت تَحْفظُ وقف تنفيذ حكم الإعدامِ، أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَ في الحسبان وقت مدّخراتِ ضوءِ شمس.
    Y Ahora sabemos que hay un pandillero que anda por la casa de un senador. Open Subtitles و الآن نحن نعرف بان هناك فرد عصابة يتمشى حول منزل سيناتور اتحادي
    Sí, y Ahora sabemos lo que él vio... y lo que ellos ven ahora... Open Subtitles أجل، والآن نعلم ما رآه.. وما الذي يرونه الآن
    Ahora sabemos racionalmente que una economía basada en el híperconsumo es un esquema de Ponzi, es un castillo de naipes. TED نحن الان نعرف عقليا ان الاقتصاد المبني علي الاستهلاك المفرط هو مخطط بونزي، بل أوهن من بيت العنكبوت.
    Ahora sabemos lo importante que es proteger a este frágil oasis profundo dentro del ilimitado alcance del magnífico universo del Hubble. Open Subtitles الأن نعلم كم هو من المهم أن نحمي هذه الواحة الهشة عميقاً داخل الإمتداد الذي لا حدود له لكون هابل الرائع
    Y Ahora sabemos quién eras cuando estabas en la escuela, la niña que nunca se divertía. Open Subtitles و الآن نحن نعلم كيف كنتِ أيام المدرسة الإعدادية الفتاة التي لا تحضى بأي مرح
    Ahora sabemos que hablar con extraños importa. ¿Cómo funciona? TED عرفنا الآن أن التحدث مع الغرباء مهم، فكيف يتم ذلك؟
    Ahora, sabemos que Rusia y China tienen programas activos similares, pero creemos que podemos saltar lo que hacen por años. Open Subtitles والآن نعرف بأن لدى روسيا والصينيين برامج نشطة مماثلة لكننا نعتقد بأننا سنتخطى ما يقومون به بسنوات
    La pregunta de si la vida en Marte se relaciona con la vida en la Tierra ha sido enredada, porque Ahora sabemos, de meteoritos marcianos que han alcanzando la Tierra, que existe material que puede intercambiarse entre ambos planetas. TED والسؤال حول ما إذا كانت الحياة على المريخ مرتبطةٌ بالحياة على الأرض أصبح الان باهتاً لأننا نعرف الان ، من النيازك القادمة من المريخ إلى الأرض، أن هناك مواد بالإمكان تبادلها بين الكوكبين.
    Pero Ahora sabemos que ella no dejo esto por su cuenta. Ella fue secuestrada. Open Subtitles لكن الآن بتنا نعرف أنها لم تغادر بإرادتها لقد اختطفت
    Bueno, Ahora sabemos por qué quizás nunca seas un testigo pericial. Open Subtitles حسنٌ، الآن نعرفُ ما يجعلُكَ غيرَ قادرٍ على الغدوِّ، شاهدًا متخصصًا أيها المُزعج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus