Cooperación con organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y con organizaciones no gubernamentales: informe del Director Ejecutivo | UN | التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية: تقرير المدير التنفيذي |
Cooperación con las organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales: informe del Director Ejecutivo | UN | التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية: تقرير المدير التنفيذي |
También se esforzarán por lograr una mayor cooperación y coordinación con las organizaciones regionales ajenas al sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستسعى أيضا نحو إقامة المزيد من التعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية خارج منظومة الأمم المتحدة. |
Organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas | UN | المنظمات الحكومية الدولية غير التابعة لﻷمم المتحدة |
ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES ajenas al sistema de LAS NACIONES UNIDAS Y ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES | UN | والمنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
8. Pero hay otros organismos multilaterales, incluidas las organizaciones regionales, ajenas al sistema de las Naciones Unidas, que prestan asistencia técnica y financiera. | UN | ٨ - لكن هناك وكالات أخرى متعددة اﻷطراف، منها المنظمات اﻹقليمية خارج منظومة اﻷمم المتحدة، تقدم مساعدات تقنية ومالية. |
Por la misma razón, resultó también problemática la comparación de los datos facilitados por las organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas con los datos de las Naciones Unidas. | UN | ولﻷسباب ذاتها، كان من الصعب بنفس القدر مقارنة البيانات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية من خارج منظومة اﻷمم المتحدة مع تلك المتعلقة باﻷمم المتحدة. |
Por esa razón, el representante del Secretario General ha tenido que recurrir a personas e instituciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas para que le ayuden en el cumplimiento de su mandato. | UN | ونتيجة لذلك يلتجئ الممثل الى أشخاص ومؤسسات خارج منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدته في الاضطلاع بالمسؤوليات التي تنطوي عليها الولاية. |
Incluso algunas organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas utilizan los datos de la Organización sobre las dietas, entre ellas la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA). | UN | بل إن بعض المؤسسات خارج منظومة اﻷمم المتحدة تستخدم بيانات اﻷمم المتحدة المتعلقة ببدل اﻹقامة اليومي، من بينها اتحاد النقل الجوي الدولي. |
Recordando también la resolución 34/114 de la Asamblea General de 14 de diciembre de 1979, sobre la cooperación con las organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة ٣٤/١١٤ المؤرخ في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ المتعلق بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية من خارج منظومة اﻷمم المتحدة، |
3. Organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas | UN | المنظمات خارج منظومة اﻷمم المتحدة |
Durante la preparación de sus informes, la DCI ha establecido a lo largo de los años relaciones con organizaciones e instituciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٤٧ - أقامت الوحدة أثناء إعدادها لتقاريرها وعلى مدى السنوات، علاقات مع منظمات ومؤسسات خارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
Los organismos de las Naciones Unidas también han cooperado en materia de ordenación integrada de las zonas costeras con organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد تعاونت وكالات اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية مع المنظمات الحكومية الدولية خارج منظومة اﻷمم المتحدة أيضا. |
Durante la preparación de sus informes, la DCI ha establecido a lo largo de los años relaciones con organizaciones e instituciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٤٧ - أقامت الوحدة أثناء إعدادها لتقاريرها وعلى مدى السنوات، علاقات مع منظمات ومؤسسات خارج منظومة اﻷمم المتحدة. |
De fuentes ajenas al sistema de las Naciones Unidas | UN | المساهمات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة |
Hay que observar también que una cantidad importante de asistencia humanitaria, en algunos casos la mayor parte, es proporcionada por organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas y que las constituciones de algunas de ellas exigen una independencia total. | UN | وينبغي أيضا ملاحظة أن القدر الكبير من المساعدة اﻹنسانية يقدم، في بعض الحالات في الجزء اﻷكبر منه عن طريق منظمات من خارج منظومة اﻷمم المتحدة يتطلب جمهور بعضها استقلالها التام. |
Además, en el informe deberían consignarse, en la medida de lo posible, las iniciativas de asistencia bilateral y las contribuciones que previeran poner en marcha o aportar las instituciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas, sobre todo en el plano regional. | UN | ثم ينبغي للتقرير أن يعكس إلى أقصى حد ممكن مبادرات تقديم المساعدة الثنائية، فضلا عن المساهمات الهامة المزمع تقديمها من مؤسسات خارج منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما على الصعيد اﻹقليمي. |
En este contexto, las comisiones regionales también deberían auspiciar reuniones anuales con organizaciones regionales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y, cuando proceda, invitarlas a las reuniones previstas en el párrafo 17 supra. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي على اللجان اﻹقليمية أيضا أن تستضيف اجتماعات سنوية مع المنظمات اﻹقليمية غير التابعة لﻷمم المتحدة، ودعوتها، حسب الاقتضاء، إلى الاجتماع المتصور في الفقرة ٧١ أعلاه. |
Recordando además la resolución 34/114 de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1979, sobre la cooperación con las organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٣٤/١١٤ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ بشأن التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الخارجة عن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، |
h Incluidas las contribuciones a la OACNUR, el OOPS, la UNDRO y los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para la asistencia a situaciones de emergencia (incluidos los programas de asistencia económica especial) de fuentes ajenas al sistema de las Naciones Unidas. | UN | )ح( بما في ذلك المساهمات المقدمة الى مفوضية اللاجئين ووكالة اللاجئين الفلسطينيين، ومكتب تنسيق اﻹغاثة في حالات الكوارث، وصناديق اﻷمم المتحدة الاستئمانية للمساعدة في حالات الطوارئ )بما في ذلك برامج المساعدة الاقتصادية الخاصة( من مصادر خارجة عن منظومة اﻷمم المتحدة. |
La administración del PNUD mostró su deseo de establecer alianzas más sólidas y de colaborar más estrechamente con las organizaciones de las Naciones Unidas y con las organizaciones ajenas al sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكانت إدارة البرنامج حريصة على بناء شراكات أقوى، والتعاون بصورة أوثق مع مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات غير التابعة لها على حد سواء. |
También se llevaron a cabo entrevistas con representantes de organizaciones internacionales ajenas al sistema de las Naciones Unidas, como la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos (OCDE), la Comisión Europea y el Parlamento Europeo. | UN | كما أجريت مقابلات مع ممثلي منظمات دولية أخرى لا تنتمي إلى منظومة الأمم المتحدة مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمفوضية الأوروبية والبرلمان الأوروبي. |
La medición del alcance y las repercusiones directas del cambio climático se basa en gran medida en fuentes ajenas al sistema de estadísticas oficiales. | UN | ويعتمد قياس درجة تغير المناخ وتأثيره المباشر اعتمادا واسعا على مصادر من خارج النظام الإحصائي الرسمي. |
Cooperación con los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales; | UN | (ب) التعاون مع وكالات ومنظمات داخل منظومة داخل الأمم المتحدة، ومنظمات حكومية دولية من خارجها والمنظمات غير الحكومية؛ |
Además, una serie de organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas, así como muchas organizaciones no gubernamentales, abordan cuestiones de migración y proporcionan asistencia a migrantes de diversos tipos. | UN | وفضلا عن ذلك، يعالج عدد من المنظمات الحكومية الدولية خارج نطاق منظومة الأمم المتحدة وكثير من المنظمات غير الحكومية مسائل الهجرة وتقدم المساعدة للمهاجرين على اختلاف فئاتهم. |
Hay 37 organizaciones, muchas de ellas ajenas al sistema de las Naciones Unidas, que han reconocido la competencia del TAOIT. | UN | واعترفت سبع وثلاثون منظمة بالولاية القضائية للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية ، ومن بينها منظمات كثيرة غير تابعة لمنظومة الأمم المتحدة(24). |