Por lo tanto, en la metodología de la escala es preciso seguir manteniendo el ajuste en función de la carga de la deuda. | UN | ولذلك ينبغي أن تواصل منهجية تحديد الجدول متابعة التسوية المتصلة بعبء الدين. |
ajuste en función de la carga de la deuda | UN | التسوية المتصلة بعبء الديون الدين القائم |
La cuantía del ajuste en función de la carga de la deuda se dedujo de la del PNB de los países afectados. | UN | وخُصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة بذلك. |
El ajuste en función de la carga de la deuda y el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita también son elementos indispensables de la metodología. | UN | ومن العناصر اﻷساسية اﻷخرى في المنهجية التسوية المتعلقة بعبء الديون والمتعلقة بالنصيب المنخفض من الدخل للفرد. |
A los efectos del ajuste en función de la carga de la deuda, en la actualidad se consideraban automáticamente todos los países acerca de cuya deuda se dispusiera de cifras. | UN | وفي الوقت الحاضر، يُنظر تلقائيا في تطبيق التسوية المتعلقة بعبء الديون على جميع البلدان التي تتوافر بيانات عن ديونها. |
La cuantía del ajuste en función de la carga de la deuda se dedujo de la del PNB de los países afectados. | UN | وقد خصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة. |
Se dedujo el ajuste en función de la carga de la deuda (ACD) para cada período básico a fin de obtener el PNB ajustado en función de la deuda (PNBad). | UN | خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون. |
La cuantía del ajuste en función de la carga de la deuda se dedujo de la del INB de los países afectados. | UN | وقد خصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة. |
Se dedujo el ajuste en función de la carga de la deuda (ACD) para cada período básico a fin de obtener el INB ajustado en función de la deuda (INBad). | UN | خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون. |
Por estas razones, opinaban que el ajuste en función de la carga de la deuda debía suprimirse. | UN | ولهذه الأسباب، رأوا أنه ينبغي التوقف عن تطبيق التسوية المتصلة بعبء الدين. |
Otros miembros señalaron que ese criterio reduciría el efecto de la aplicación del ajuste en función de la carga de la deuda y del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita. | UN | وأشار أعضاء آخرون إلى أن هذا النهج من شأنه أن يقلّل من الآثار المترتبة على تطبيق التسوية المتصلة بعبء الديون والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
Los problemas que causa el ajuste en función de la carga de la deuda también son preocupantes. | UN | وأعرب عن القلق أيضا من المشاكل الناجمة عن التسوية المتصلة بعبء الدين. |
La cuantía del ajuste en función de la carga de la deuda se dedujo de la del INB de los países afectados. | UN | وقد خصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة. |
Se dedujo el ajuste en función de la carga de la deuda (ACD) para cada período básico, a fin de obtener el INB ajustado en función de la deuda (INBad). | UN | خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون. |
El ajuste en función de la carga de la deuda debería excluirse de la metodología para la determinación de la escala si se utiliza el PNB para evaluar el ingreso nacional. | UN | واستمر قائلا إن التسوية المتصلة بعبء الديون ينبغي أن تستثنى من منهجية تحديد الجدول في حالة استخدام الناتج القومي اﻹجمالي لتقييم الدخل القومي. |
Algunos pusieron en tela de juicio que el ajuste en función de la carga de la deuda tuviera solidez técnica, ya que combinaba los conceptos de " ingresos " y " capital " . | UN | وشكك بعض الأعضاء في سلامة التسوية المتعلقة بعبء الدين من الناحية الفنية بما أنها تخلط بين مفهومي الدخل ورأس المال. |
El ajuste en función de la carga de la deuda había sido un elemento de la metodología de la escala desde 1986. | UN | 32 - ظلت التسوية المتعلقة بعبء الديون أحد العناصر في منهجية الجدول منذ عام 1986. |
Los miembros de la Comisión sostuvieron opiniones divergentes sobre el ajuste en función de la carga de la deuda. | UN | 38 - وأعرب أعضاء اللجنة عن آراء متباينة إزاء التسوية المتعلقة بعبء الديون. |
El ajuste en función de la carga de la deuda había sido un elemento de la metodología de la escala desde 1986. | UN | 45 - ظلت التسوية المتعلقة بعبء الديون أحد العناصر في منهجية الجدول منذ عام 1986. |
En consecuencia, algunos miembros habían precisado que la falta de datos ya no era una razón válida para no utilizar los datos de la deuda pública en el ajuste en función de la carga de la deuda. | UN | وبالتالي أشار بعض الأعضاء إلى أن عدم توافر البيانات لم يعد سببا وجيها لعدم استخدام بيانات الديون العامة لأغراض التسوية المتعلقة بعبء الديون. |
Si bien se expresaron distintas opiniones sobre el fundamento del ajuste en función de la carga de la deuda, la Comisión convino en que, si la Asamblea General decidía mantener ese elemento de la metodología para la determinación de la escala de cuotas, debía basarse en información sobre la deuda obtenida del Banco Mundial. | UN | وبينما جرى الإعراب عن آراء مختلفة بشأن الأساس المنطقي للتسوية المتعلقة بعبء الديون، قررت اللجنة أنه إذا قررت الجمعية العامة الاحتفاظ بهذا العنصر من منهجية الجدول، فإنه ينبغي أن يقوم على أساس معلومات عن الديون متوفرة من البنك الدولي. |
El ajuste en función de la carga de la deuda y los ajustes por concepto de bajos ingresos per cápita son también elementos importantes e integrales de la escala. | UN | وأضاف أن التسويات المتصلة بعبء الديون وبانخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي ذات أهمية أيضا وتشكل جزءا لا يتجزأ من الجدول. |
La Comisión decidió seguir examinando las cuestiones del período básico, el ajuste en función de la carga de la deuda y el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, a la luz de las directrices que proporcionara la Asamblea General y de la información adicional recibida de la División de Estadística. | UN | وقد قررت اللجنة أن تنظر مرة أخرى في فترة الأساس، وتسوية أعباء الديون، وتسوية الدخل الفردي المنخفض، في ضوء توجيهات الجمعية العامة وعلى أساس معلومات إضافية من شعبة الإحصاءات. |
La Comisión llegó a acuerdo provisional sobre varios elementos de la escala, a saber, el período básico, el ajuste en función de la carga de la deuda y el sistema de límites. | UN | ٧٢ - وقد توصلت اللجنة في هذا الصدد، إلى اتفاق مبدئي بشأن عدة عناصر من الجدول، أي فترة اﻷساس، والتسوية المتصلة بعبء الديون ومخطط الحدود. |