Si en una próxima escala se preservara el ajuste en función de la carga de la deuda, debería basarse en amortizaciones reales del principal. | UN | وإذا ما استمر تطبيق تسوية عبء الديون في الجدول المقبل، فينبغي أن تستند إلى المبالغ المسددة فعلا من أصل الدين. |
Mediante el ajuste en función de la carga de la deuda se procuraba tener en cuenta los pagos en concepto de amortización. | UN | وتهدف تسوية عبء الديون الى أخذ مدفوعات استهلاك الديون في الاعتبار. |
Con esa salvedad, entendían que el ajuste en función de la carga de la deuda debía suprimirse. | UN | ورهنا بهذا الشرط، رأوا أنه ينبغي الغاء تسوية عبء الديون. |
Por lo tanto, en la metodología de la escala es preciso seguir manteniendo el ajuste en función de la carga de la deuda. | UN | ولذلك ينبغي أن تواصل منهجية تحديد الجدول متابعة التسوية المتصلة بعبء الدين. |
ajuste en función de la carga de la deuda | UN | التسوية المتصلة بعبء الديون الدين القائم |
La cuantía del ajuste en función de la carga de la deuda se dedujo de la del PNB de los países afectados. | UN | وخُصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة بذلك. |
Por último, se suma a los miembros de la Comisión de Cuotas que son partidarios de mantener el ajuste en función de la carga de la deuda. | UN | وأخيرا فإنها تضم صوتها إلى أعضاء لجنة الاشتراكات الذين قرروا المحافظة على تسوية عبء الديون. |
Debería mantenerse el ajuste en función de la carga de la deuda y su estimación debería hacerse tomando en cuenta el saldo de la deuda. | UN | وينبغي الإبقاء على تسوية عبء الديون على أن تستند إلى إجمالي أرصدة الديون. |
Por lo tanto, resulta fundamental que en la metodología de la escala se mantenga el elemento del ajuste en función de la carga de la deuda. | UN | وبناء على ذلك فإنه من الأساسي الإبقاء على تسوية عبء الديون ضمن منهجية إعداد الجداول. |
A los efectos del ajuste en función de la carga de la deuda, actualmente se consideraban automáticamente todos los países acerca de cuya deuda se disponía de cifras. | UN | وفي الوقت الحاضر، يُنظر تلقائيا في تطبيق تسوية عبء الديون بالنسبة لجميع البلدان التي تتوافر بيانات ديونها. |
Se dedujo el ajuste en función de la carga de la deuda (ACD) para cada período básico a fin de obtener el INB ajustado en función de la deuda (INBad). | UN | موجز الخطوة 2 تسوية عبء الديون عن كل فترة أساس خصمت من أجل استقاء دخل قومي إجمالي معدل على أساس الديون. |
La cuantía del ajuste en función de la carga de la deuda se dedujo de la del INB de los países afectados. | UN | وتم بعد ذلك خصم مبلغ تسوية عبء الديون من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة. |
Se dedujo el ajuste en función de la carga de la deuda (ACD) para cada período básico, a fin de obtener el INB ajustado en función de la deuda (INBad). | UN | تسوية عبء الديون عن كل فترة أساس خصمت من أجل استقاء دخل قومي إجمالي معدل على أساس الديون. |
En cuanto al ajuste en función de la carga de la deuda, la disponibilidad de datos sobre la deuda pública ha aumentado sustancialmente. | UN | وبخصوص تسوية عبء الدين، فإن البيانات عن المديونية العامة قد أصبحت متاحة بسهولة أكبر. |
La cuantía del ajuste en función de la carga de la deuda se dedujo de la del PNB de los países afectados. | UN | وقد خصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة. |
Se dedujo el ajuste en función de la carga de la deuda (ACD) para cada período básico a fin de obtener el PNB ajustado en función de la deuda (PNBad). | UN | خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون. |
La cuantía del ajuste en función de la carga de la deuda se dedujo de la del INB de los países afectados. | UN | وقد خصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة. |
Se dedujo el ajuste en función de la carga de la deuda (ACD) para cada período básico a fin de obtener el INB ajustado en función de la deuda (INBad). | UN | خصمت التسوية المتصلة بعبء الديون بالنسبة لكل فترة أساس لاستخلاص الناتج القومي الإجمالي المعدل حسب عبء الديون. |
Por estas razones, opinaban que el ajuste en función de la carga de la deuda debía suprimirse. | UN | ولهذه الأسباب، رأوا أنه ينبغي التوقف عن تطبيق التسوية المتصلة بعبء الدين. |
Otros miembros señalaron que ese criterio reduciría el efecto de la aplicación del ajuste en función de la carga de la deuda y del ajuste por concepto de bajos ingresos per capita. | UN | وأشار أعضاء آخرون إلى أن هذا النهج من شأنه أن يقلّل من الآثار المترتبة على تطبيق التسوية المتصلة بعبء الديون والتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
Asimismo es necesario alcanzar un acuerdo relativo al ajuste en función de la carga de la deuda y por concepto de bajos ingresos per cápita antes de la preparación de la próxima escala. | UN | وأضاف أن ثمة حاجة للتوصل الى فهم مشترك لتسوية عبء الديون والتسوية المتصلة بانخفاض دخل الفرد قبل وضع الجدول الجديد. |
El ajuste en función de la carga de la deuda y los ajustes por concepto de bajos ingresos per cápita son también elementos importantes e integrales de la escala. | UN | وأضاف أن التسويات المتصلة بعبء الديون وبانخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي ذات أهمية أيضا وتشكل جزءا لا يتجزأ من الجدول. |
La Comisión decidió seguir examinando las cuestiones del período básico, el ajuste en función de la carga de la deuda y el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, a la luz de las directrices que proporcionara la Asamblea General y de la información adicional recibida de la División de Estadística. | UN | وقد قررت اللجنة أن تنظر مرة أخرى في فترة الأساس، وتسوية أعباء الديون، وتسوية الدخل الفردي المنخفض، في ضوء توجيهات الجمعية العامة وعلى أساس معلومات إضافية من شعبة الإحصاءات. |
La metodología para el establecimiento de la escala de cuotas debe incluir el ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita y el ajuste en función de la carga de la deuda, que tienen repercusión directa en la capacidad de pago de los países. | UN | وذكر أن منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة يجب أن تشمل التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل وتسوية عبء الديون. |
La Comisión llegó a acuerdo provisional sobre varios elementos de la escala, a saber, el período básico, el ajuste en función de la carga de la deuda y el sistema de límites. | UN | ٧٢ - وقد توصلت اللجنة في هذا الصدد، إلى اتفاق مبدئي بشأن عدة عناصر من الجدول، أي فترة اﻷساس، والتسوية المتصلة بعبء الديون ومخطط الحدود. |