"al agua y al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المياه والصرف
        
    • على المياه وخدمات الصرف
        
    • في المياه وخدمات الصرف
        
    • على المياه والصرف
        
    • في الماء وفي
        
    • بالمياه والصرف
        
    • في المياه والأراضي
        
    • إلى المياه والصرف
        
    • بالنسبة للماء ومرافق الصرف
        
    • في الحصول على المياه وخدمات
        
    • على خدمات المياه والصرف
        
    • الماء ومرافق الصرف
        
    • للحصول على المياه وخدمات
        
    • للمياه ومرافق الصرف
        
    No obstante, queda mucho por hacer hasta que todas las personas puedan ejercer su derecho efectivo al agua y al saneamiento. UN بيد أنه لا يزال يتعين القيام بالكثير حتى يتمكن الجميع من ممارسة حقهم الكامل في المياه والصرف الصحي.
    Al respecto, el orador celebra el reconocimiento por parte de los Países Bajos del derecho al agua y al saneamiento como un derecho humano. UN ورحب في هذا السياق بإقرار هولندا بالحق في المياه والصرف الصحي كأحد حقوق الإنسان.
    En el presente informe la titular del mandato observa que hay un acceso casi universal al agua y al saneamiento en Eslovenia. UN وتلاحظ المكلفة بالولاية في هذا التقرير أن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أصبح متاحاً للجميع تقريباً في سلوفينيا.
    El objetivo de la misión era evaluar de qué manera el Estado estaba haciendo efectivo el derecho al agua y al saneamiento. UN وكان الغرض من هذه البعثة تقييم الطريقة التي تتبعها الدولة في إعمال الحق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Es esencial que estos costos no limiten la capacidad de los hogares de acceder al agua y al saneamiento. UN ويجب ألا تؤدي هذه التكاليف إلى الحد من قدرة الأسر المعيشية على الحصول على المياه والصرف الصحي.
    Los Estados deberían tener en cuenta el derecho al agua y al saneamiento cuando preparen y apliquen acuerdos internacionales que tengan repercusiones sobre ese derecho. UN وينبغي للدول أن تضع في الاعتبار الحق في الماء وفي الإصحاح في صياغة وتنفيذ الاتفاقات الدولية التي تؤثر على هذا الحق.
    Elemento 1: El derecho al agua y al saneamiento para la mejora del acceso UN العنصر 1: الحق في المياه والصرف الصحي من أجل تحسين إمكانية الحصول عليهما
    Los Estados tienen que lograr la plena realización de los derechos al agua y al saneamiento en forma progresiva. UN ويتعين على الدول أن تحقق الإعمال الكامل للحقوق في المياه والصرف الصحي تدريجياً.
    A. El derecho humano al agua y al saneamiento 39 - 46 17 UN ألف- حق الإنسان في المياه والصرف الصحي 39-46 16
    Entre otras, el Centro realizó intervenciones sobre los temas del derecho a la vivienda en general, la restitución de viviendas, tierras y patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos, el derecho al agua y al saneamiento y el proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN شملت مداخلات المركز مواضيع حقوق الإسكان عموما؛ وردّ المساكن والأراضي والممتلكات في إطار حالات التشرد؛ والحق في المياه والصرف الصحي؛ ومشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي.
    Entre otras, el Centro realizó intervenciones sobre los temas de derechos a la vivienda en general, la restitución de viviendas, tierras y patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos, el derecho al agua y al saneamiento y el proyecto de protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN شملت مداخلات المركز مواضيع متعلقة بحقوق الإسكان عموما؛ وردّ المساكن والأراضي والممتلكات في إطار حالات التشرد؛ والحق في المياه والصرف الصحي؛ ومشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي.
    Entre otras, el Centro realizó intervenciones sobre el derecho a la vivienda, la restitución de viviendas, tierras y patrimonio con motivo del regreso de los refugiados y desplazados internos, y el derecho al agua y al saneamiento. UN شملت مداخلات المركز مواضيع متعلقة بحقوق الإسكان؛ وردّ المساكن والأراضي والممتلكات في إطار حالات التشرد؛ والحق في المياه والصرف الصحي.
    En el informe, se centra en la planificación nacional y local para la aplicación de los derechos al agua y al saneamiento. UN وفي هذا التقرير، تركز المقررة الخاصة على التخطيط الوطني والمحلي لإعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    La preparación y adopción de estrategias y planes realizables es una manifestación de esa visión de futuro y puede indicar de qué manera un Estado se propone hacer realidad los derechos al agua y al saneamiento. UN ويتجلى أحد مظاهر هذه الرؤية في إعداد استراتيجيات وخطط قابلة للتنفيذ واعتمادها وهو ما يتيح تحديد الطريقة التي تعتزم بها الدولة إعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي.
    22. El contenido normativo de los derechos al agua y al saneamiento constituye una buena base para dicha evaluación. UN 22- ويعتبر المحتوى المعياري للحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أساساً جيداً لهذا التقييم.
    La lucha contra la violación de los derechos al agua y al saneamiento supone invariablemente hacer frente a patrones endémicos de desigualdad. UN ولذلك فإن التصدي لانتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي يسهم دائماً في مواجهة أنماط عدم المساواة الشائعة.
    Si son muy escasas o inexistentes las demandas referidas a las violaciones más críticas, complejas y de amplio espectro de los derechos al agua y al saneamiento, quiere decir que es necesario transformar el sistema de justicia. UN فعدم النظر إلاّ في قليل من المطالبات التي تتناول أخطر انتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي وأوسعها نطاقاً وأعقدها، أو عدم النظر فيها مطلقاً، يشير إلى ضرورة تحويل نظام العدالة.
    El acceso al agua y al saneamiento también es menor en las zonas rurales que en las zonas urbanas. UN وتقل أيضا سبل الحصول على المياه والصرف الصحي في المناطق الريفية مقارنة بالمناطق الحضرية.
    3. Acceso al agua y al saneamiento UN 3- الحصول على المياه والصرف الصحي
    2. Realización por los Estados del derecho al agua y al saneamiento 5 UN 2- إنفاذ الدول للحق في الماء وفي خدمات الإصحاح 6
    2. Realización por los Estados del derecho al agua y al saneamiento 2.1. UN 2- إنفاذ الدول للحق في الماء وفي خدمات الإصحاح
    15. Además, habría un debate sobre cuestiones intersectoriales relativas al agua y al saneamiento. UN ``15 - وأشير إلى أنه ستجري بالإضافة إلى ذلك مناقشة المسائل الشاملة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي.
    Promover el uso de las mejores prácticas ambientales en los gabinetes dentales para reducir las liberaciones de mercurio y compuestos de mercurio al agua y al suelo. UN ' 9` تشجيع استعمال أفضل الممارسات البيئية في مرافق طب الأسنان للحد من إطلاقات الزئبق ومركَّبات الزئبق في المياه والأراضي.
    Las resoluciones mencionadas constituyen también un importante indicio de la importancia de los derechos humanos para lograr el acceso universal al agua y al saneamiento. UN كما تمثل القرارات المذكورة أعلاه إشارة مهمة إلى أهمية حقوق الإنسان في تحقيق الوصول الشامل إلى المياه والصرف الصحي.
    f) Los Estados tienen la obligación de respetar, proteger y observar el derecho al más alto nivel posible de salud (esto también se aplicará brevemente al agua y al saneamiento en el contexto del derecho a la salud, en los párrafos 82 y 83 infra); UN (و) على الدولة واجب احترام وحماية وإعمال حق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة. وسوف يطبق هذا أيضا بإيجاز بالنسبة للماء ومرافق الصرف الصحي في سياق الحق في الصحة (انظر الفقرتين 82 و 83 أدناه)؛
    Reconocemos que el acceso al agua y al saneamiento es fundamental para la realización de los derechos humanos consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ونسلّم بأن الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي حق إنساني حسبما هو مجسد في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El acceso al agua y al saneamiento como derecho humano UN الماء ومرافق الصرف الصحي كحق من حقوق الإنسان
    La titular del mandato observa que en el Japón la gran mayoría de la población disfruta de un buen acceso al agua y al saneamiento y que el Japón dispone de sistemas avanzados para garantizar este acceso. UN وتلاحظ المكلفة بالولاية أن الغالبية العظمى من سكان اليابان يتمتعون بفرصة جيدة للحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي، وأن اليابان تملك نظماً متطورة لتأمين ذلك.
    Numerosos Estados dedican insuficientes recursos presupuestarios al agua y al saneamiento y no elaboran planes, políticas, programas y leyes adecuados. UN وكثير من الدول لا تخصص الموارد الكافية للمياه ومرافق الصرف الصحي، ولا تضع الخطط والسياسات والبرامج والقوانين الملائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus