"al comité en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى اللجنة في
        
    • مع اللجنة في
        
    • للجنة عند
        
    • الى اللجنة في
        
    • على اللجنة في
        
    • إلى اللجنة أثناء
        
    • قدمه إلى اللجنة إلا على
        
    ii) Dominicans for Justice and Peace presentará nuevamente su solicitud al Comité en el período ordinario de sesiones de 2001; UN `2 ' تعيد رابطة الدومينيكيين المناصرين للعدالة والسلام تقديم طلبها إلى اللجنة في دورتها العادية لعام 2001؛
    ii) Dominicans for Justice and Peace presentaría nuevamente su solicitud al Comité en el período ordinario de sesiones de 2001; UN `2 ' تعيد رابطة الدومينيكيين المناصرين للعدالة والسلام تقديم طلبها إلى اللجنة في دورتها العادية لعام 2001؛
    Los Estados Unidos tienen previsto presentar al Comité en el futuro cercano un informe complementario. UN وتعتزم الولايات المتحدة تقديم تقرير تكميلي إلى اللجنة في المستقبل القريب. ــ ــ ــ ــ ــ
    6. Invita a todos los gobiernos y organizaciones a que presten su cooperación al Comité en el desempeño de su labor; UN 6 - تدعو كافة الحكومات والمنظمات إلى مد يد التعاون مع اللجنة في أدائها لمهامها؛
    Se impartió a la Mesa el mandato de seguir la evolución de la cuestión y dar cuenta de la misma al Comité en el curso de sus reuniones ulteriores. UN وكُلِّف مكتب اللجنة برصد التطورات في هذا المجال وتقديم تقرير بشأنها إلى اللجنة في اجتماعاتها اللاحقة.
    En el anexo del presente informe figura la lista de los documentos presentados al Comité en el período de sesiones. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق المقدمة إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    Los representantes de instituciones nacionales de derechos humanos que deseen presentar información al Comité en el 33° período de sesiones podrían hacerlo en la reunión del Comité con representantes de ONG. UN وفي وسع ممثلي هذه المؤسسات الراغبين في تقديم معلومات إلى اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين القيام بذلك أثناء الاجتماع الذي يضم اللجنة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    La delegada confía en que el material en cuestión se presentará al Comité en el próximo informe periódico de Turkmenistán. UN وأعربت عن أملها في أن تقدَّم الموادُّ المعنية إلى اللجنة في تقرير تركمانستان الدوري القادم.
    En el anexo del presente informe figura la lista de los documentos presentados al Comité en el período de sesiones en curso. UN ويحتوي مرفقه على قائمة بالوثائق المقدمة إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    El Grupo está investigando violaciones adicionales e informará al Comité en el momento oportuno. UN وينظر الفريق حالياً في المزيد من الانتهاكات وسيقدم تقريراً إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    La versión definitiva y completa del mismo se facilitará al Comité en el plazo de un mes, acompañada de una versión en francés. UN وستحال الصيغة النهائية الموسعة إلى اللجنة في غضون شهر واحد كما سيتم توفير نسخة بالفرنسية.
    En el anexo del presente informe figura la lista de los documentos presentados al Comité en el período de sesiones en curso. UN ويحتوي مرفق هذا التقرير على قائمة بالوثائق المقدَّمة إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    Alega que el Estado parte falseó las explicaciones relativas a la violencia ejercida contra sus hijas que presentó al Comité en el contexto de las investigaciones policiales. UN وتدعي أن الدولة الطرف زورت التوضيحات المتعلقة بالعنف الممارس ضد ابنتيها والمقدمة إلى اللجنة في سياق تحقيقات الشرطة.
    60. La información proporcionada al Comité en el informe anterior sigue vigente. UN ٠٦- لا تزال المعلومات المقدمة إلى اللجنة في التقرير السابق سارية المفعول.
    Croacia no pudo presentar su informe al Comité en el 13º período de sesiones por lo que se decidió que lo presentara en el 14º período de sesiones. UN وقد تعذر على جمهورية كرواتيا تقديم تقريرها إلى اللجنة في دورتها الثالثة عشرة، واتفق على أن تقدم إليها تقريرها خلال دورتها الرابعة عشرة.
    6. Invita a todos los gobiernos y organizaciones a que presten su cooperación al Comité en el desempeño de su labor; UN 6 - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى التعاون مع اللجنة في أدائها مهامها؛
    6. Invita a todos los gobiernos y organizaciones a que presten su cooperación al Comité en el desempeño de su labor; UN 6 - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى التعاون مع اللجنة في أدائها مهامها؛
    6. Invita a todos los gobiernos y organizaciones a que presten su cooperación al Comité en el desempeño de su labor; UN 6 - تدعو جميع الحكومات والمنظمات إلى التعاون مع اللجنة في أدائها مهامها؛
    La Secretaría invitó a Turquía a que presentara toda información adicional que considerase que pudiera interesar al Comité en el examen de su situación. UN ودعت الأمانة تركيا لأن تقدم أي معلومات إضافية ترى أنها قد تكون مفيدة للجنة عند بحثها لوضعها.
    Prometió que en 1996 se presentaría un informe al Comité en el que se expondrían los resultados de ese esfuerzo. UN وتعهد بتقديم تقرير عن تطورات الجهود الى اللجنة في عام ١٩٩٦.
    El Relator reorganizará el texto y presentará la nueva versión al Comité en el próximo período de sesiones. UN وقال إن المقرر سيعيد ترتيب النص وسيعرض النص الجديد على اللجنة في دورتها القادمة.
    c) Los distintos órganos que facilitaban información al Comité en el proceso de presentación de informes deberían asegurarse de que la información que suministraran abarcase a los niños con discapacidades. UN )ج( ينبغي للهيئات المختلفة التي تقدم معلومات إلى اللجنة أثناء عملية إعداد التقارير أن تضمن أن تشمل المعلومات التي تقدمها اﻷطفال المعوقين؛
    El autor tampoco declaró que hubiera sido sometido a tortura, y solamente fundamentó su comunicación al Comité en el segundo procedimiento de asilo, que se basa exclusivamente en sus actividades políticas posteriores a su salida de la República Islámica del Irán. UN ومع ذلك، لم يحتج صاحب الشكوى بأنه تعرض للتعذيب، ولم يرتكز البلاغ الذي قدمه إلى اللجنة إلا على إجرائها الثاني لطلب اللجوء، المرتكز حصراً على أنشطته التالية لفراره من إيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus