Las recomendaciones del Comité al Consejo General de la OMC se transmiten a las Naciones Unidas | UN | وتُحال إلى اﻷمم المتحدة التوصيات المقدمة من اللجنة إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية |
Las recomendaciones del Comité al Consejo General de la OMC se transmiten a las Naciones Unidas | UN | وتُحال إلى اﻷمــم المتحدة التوصيات المقدمة من اللجنة إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية |
Debe presentarse un informe sobre esta cuestión al Consejo General de la OMC a más tardar el 15 de octubre de 1998. | UN | ومن المقرر أن يقدم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بحلول ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
El informe de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas lo transmite al Consejo General de la OMC el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | ويحيل الأمين العام للأمم المتحدة تقرير مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية. |
El informe se trasmitiría al Consejo General de la OMC y a los órganos rectores de los demás organismos | UN | وسيقدم التقرير للمجلس العام لمنظمة التجارة الدولية وكذلك لهيئات إدارة الوكالات الأساسية الأخرى. |
La misma petición de que se incrementaran los recursos asignados al presupuesto ordinario se presentó al Consejo General de la OMC. | UN | وقدم نفس الطلب المتعلق بزيادة موارد الميزانية العادية إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية. |
Un informe similar se presentó al Consejo General de la OMC. | UN | وقُدم إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية تقرير مماثل. |
El Grupo examina todos los años el programa de trabajo del Centro y presenta informes al Consejo General de la OMC y a la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD. | UN | ويستعرض الفريق سنويا برنامج عمل المركز ويقدم تقارير إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية وإلى مجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد. |
El Grupo examina todos los años el programa de trabajo del Centro y presenta informes al Consejo General de la OMC y a la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD. | UN | ويستعرض الفريق سنويا برنامج عمل المركز ويقدم تقارير إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية وإلى مجلس التجارة والتنمية التابع لﻷونكتاد. |
El Comité hizo suyas las recomendaciones sobre los cambios del proceso presupuestario del CCI, que se presentarían posteriormente al Consejo General de la OMC para su aprobación. | UN | وقد أقرت اللجنة التوصيات المتعلقة بالتغييرات في عملية ميزانية المركز، والتي ستقدم لاحقاً إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية للموافقة عليها. |
El mismo informe y el marco estratégico revisado serían presentados también al Consejo General de la OMC, por mediación del Comité de Comercio y Desarrollo de la OMC, y a la Junta de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD. | UN | كما يقدم نفس هذا التقرير والإطار الاستراتيجي المنقح إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية عن طريق لجنة التجارة والتنمية التابعة للمنظمة وإلى مجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Nos complace observar que el documento resultante de esa reunión (“Integrating LDCs into the Global Economy: Proposals for a Comprehensive New Plan of Action in the Context of the Third WTO Ministerial Conference”) ha sido presentado oficialmente al Consejo General de la OMC por el Coordinador de los países menos adelantados en Ginebra. | UN | ونشعر بالارتياح ﻷن منسق أقل البلدان نموا في جنيف قد قدم رسميا إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية نتائج هذا الاجتماع ) " إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي: اقتراحات لخطة عمل جديدة شاملة في سياق المؤتمر الوزاري الثالث لمنظمة التجارة العالمية " (. |
En el paquete de julio, entre otras cosas, se establece un nuevo plazo, hasta julio de 2005, para presentar un informe al Consejo General de la OMC con recomendaciones claras sobre una decisión acerca de todas las cuestiones pendientes relacionadas con el Acuerdo. | UN | وتحدد مجموعة تموز/يوليه، في جملة أمور، مهلة جديدة، تنتهي في تموز/يوليه 2005، لتقديم تقارير إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية مشفوعة بتوصيات واضحة من أجل قرار يتعلق بجميع المقترحات المعلقة المتصلة باتفاقات محددة. |
En la Región Administrativa Especial de Hong Kong se creó un grupo de tareas sobre ayuda al comercio, que presentará su informe al Consejo General de la Organización Mundial del Comercio en julio de 200669. | UN | وفي هونغ كونغ، أُنشئ فريق عمل معني بتقديم المساعدة للتجارة، وسيرفع تقريرا إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية بحلول تموز/يوليه 2006(69). |
Como resultado, por lo menos en parte, del Programa de Trabajo Positivo para las Negociaciones Comerciales que la secretaría puso en marcha en 1997, de las 250 propuestas presentadas al Consejo General de la OMC en el proceso preparatorio de la Conferencia Ministerial de Seattle, más de la mitad provenían de países en desarrollo, que volvían a tomar la iniciativa en la OMC. | UN | ومن ناحية على الأقل كان من النتائج التي أسفر عنها برنامج جدول الأعمال إيجابي للمفاوضات التجارية، الذي بادرت به أمانة الأونكتاد في عام 1997، أن ما يزيد على نصف المقترحات المقدمة إلى المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، وعددها 250 مقترحاً، هي مقترحات صادرة من بلدان نامية، وهو ما يُترجم استعادة زخم المبادرة داخل منظمة التجارة العالمية(). |
Especialmente significativo fue el primer seminario de la OMC sobre la adhesión de los países menos adelantados, celebrado en Ginebra en julio de 2002, en el que se representó una serie de directrices al Consejo General de la OMC. | UN | ومما كانت له أهميته بوجه خاص عقد أول حلقة دراسية لمنظمة التجارة العالمية بشأن انضمام أقل البلدان نموا، في جنيف في تموز/يوليه 2002 والتي قدمت مبادئ توجيهية للمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية. |