El Gobierno de Bangladesh ha entablado un proceso de consultas interministeriales con miras a adherirse al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وتجري حكومة بنغلاديش الآن مشاورات فيما بين الوزراء بغية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Los Estados participantes han exhortado a todos los Estados a que se adhieran al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وقد أهابت الدول المشتركة في المبادرة بكافة الدول لكي تنضم إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
En ese espíritu, ha ratificado los 12 convenios y convenciones sectoriales contra el terrorismo y está estudiando la posibilidad de adherirse al Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وانطلاقا من هذه الروح قام تبعا لذلك بالتصديق على الاتفاقيات القطاعية الإثنتي عشرة المتعلقة بمكافحة الإرهاب كما أنه يدرس حاليا الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
En lo que respecta al Convenio Internacional para la represión de los Atentados Terroristas cometidos con Bombas prevemos adherirnos a ese instrumento lo antes posible. | UN | ونعتزم أيضا أن نصبح في المستقبل القريب طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
Con relación al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, el Ecuador todavía no firma ni se ha adherido a dicho instrumento internacional. | UN | وحتى الآن فإن إكوادور لم تقم بالتوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل ولم تنضم إليها. |
Un ejemplo de esto es que nos hemos sumado al Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | ومن الأمثلة على هذا الدعم انضمامنا إلى الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
Recientemente ingresamos al Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وقد انضممنا مؤخرا إلى الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب النووي. |
También está en marcha el proceso de adhesión al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, de 1999. | UN | كما تجري عملية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999. |
Con el objetivo de enfrentar las cuestiones relativas al blanqueo de dinero y a la financiación del terrorismo, nos hemos adherido al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وبغية معالجة المسائل المرتبطة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب، انضممنا إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Nuestro Gobierno está ahora considerando la posibilidad de adherirnos al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, que fue aprobado el año pasado sin someterse a votación y que actualmente se encuentra abierto para la firma. | UN | وحكومتنا تدرس حاليا إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، التي اعتمدت في العام الماضي دون تصويت وباب التوقيع عليها مفتوح حاليا. |
La ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y la adhesión al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas forman parte de los objetivos del Consejo Federal para 2002. | UN | يشكل التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل من بين أهداف المجلس الاتحادي لعام 2002. |
Eritrea se ha adherido a la Convención de la Organización de la Unidad Africana sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo y está estudiando su adhesión al Convenio Internacional para la represión del terrorismo. | UN | انضمت إريتريا إلى اتفاقية منع ومكافحة الإرهاب الصادرة عن منظمة الوحدة الأفريقية، وتنظر في الوقت الراهن في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع الإرهاب. |
8. Adhesión aprobada al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo | UN | 8 - وافق على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب |
9. Adhesión aprobada al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas | UN | 9 - وافق على الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل |
Lituania también se ha adherido al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas (2003) y al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وفي سنة 2003، انضمت ليتوانيا أيضا إلى الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Además, se ha adherido al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | علاوة على ذلك، انضمت البحرين إلى الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل وإلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
El Comité toma nota del hecho de que Djibouti espera adherirse próximamente al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وتحيط اللجنة علما بأن جيبوتي تأمل أن تصبح قريبا طرفا في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Mauricio perfeccionó su legislación interior para dar fuerza de ley al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y legislar sobre cuestiones conexas. | UN | وقامت موريشيوس بتعزيز تشريعاتها المحلية لإسباغ قوة القانون على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب ولتوفير ما يلزم من أحكام للمسائل المتصلة بها. |
En ese contexto, instamos a la adhesión al Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | وفي هذا السياق، نحض على الامتثال للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
Además, la Arabia Saudita se adherirá pronto al Convenio Internacional para la represión de los Atentados Terroristas cometidos con Bombas y al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وسوف تنضم المملكة قريبا إلى اتفاقية قمع الهجمات الإرهابية بالقنابل والاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Con respecto al Convenio Internacional para la represión de la Financiación del Terrorismo se informa que se encuentra en el Poder Legislativo a los efectos de su ratificación parlamentaria. | UN | في ما يتعلق بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، نحيطكم علما بأنها عرضت على السلطات التشريعية كيما يصدق عليها البرلمان. |
1. Adherirse al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas; | UN | 1 - الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقمع الهجمات الإرهابية بالمتفجرات؛ |
Afirmando su apoyo a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y su enmienda de 2005 y al Convenio Internacional para la represión de actos de terrorismo nuclear, | UN | وإذ يؤكد تأييده لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والتعديل الذي أدخل عليها في عام 2005، ولاتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي، |
Protocolo al Convenio Internacional para la represión de la falsificación de moneda. | UN | البروتوكول الملحق بالاتفاقية الدولية لمكافحة تزييف النقود. |
Además, se revisó el derecho interno a fin de ajustarlo al Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | كما يجري استعراض القانون الوطني لكفالة تماشيه مع الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |