Todos los oficiales de las FDLR tienen que enviar parte de sus beneficios al cuartel general de las FOCA. | UN | ويتعين على جميع ضباط القوات الديمقراطية إرسال جزء من أرباحهم إلى مقر قيادة قوات أباكونغوزي المقاتلة. |
Bien. ¿Por dónde voy al cuartel general del Equipo de Análisis Táctico? | Open Subtitles | حسناً, من أي طريق نذهب إلى مقر مكتب الفريق التحليلي؟ |
Algunos miembros del contingente finlandés, que estaban asignados al cuartel general de la FNUOS, permanecieron hasta el final de su período de servicio. | UN | وبقي بعض أفراد الوحدة الفنلندية، المنتدبون إلى مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك حتى نهاية فترة مهمتهم. |
Volvemos al cuartel general, donde se detendrá y acusará a estas personas. | Open Subtitles | سوف نعود إلى المقر حيث سيحتجزون و توجه التهم لهم |
Más de 60 comisarías de policía han sido atacadas en al menos 10 estados del norte, incluido el ataque al cuartel general de la policía en Abuja. | UN | وتعرض أكثر من 60 مركز شرطة للهجوم في ما لا يقل عن 10 من الولايات الشمالية، بما في ذلك الهجوم على مقر الشرطة في أبوجا. |
Después de esos hechos, según se denunciaba, había sido sometido nuevamente a torturas luego de su traslado al cuartel general del escuadrón antirrobos en Ikeja. | UN | وبعد ذلك، تفيد التقارير بأنه تعرض مرة أخرى للتعذيب عند نقله الى مقر سرب مكافحة السرقة. |
Detenido en la calle mientras conducía su automóvil, fue gravemente torturado poco después de llegar al cuartel general de las fuerzas de seguridad. | UN | فقد أُلقي القبض عليه في الشارع بينما كان يقود سيارته وجري تعذيبه بقسوة بمجرد وصوله إلى مقر قوات اﻷمن. |
Según los informes, fueron trasladados al cuartel general de la gendarmería en Kinshasa, donde todos ellos fueron golpeados. | UN | وأفادت التقارير بأنهم اقتيدوا إلى مقر الدرك في كينشاسا حيث تعرض جميعهم للضرب. |
En la segunda ocasión, lo condujeron al cuartel general de las fuerzas de seguridad donde recibió amenazas y golpes. | UN | وفي المرة الثانية أُقتيد إلى مقر قوات اﻷمن، حيث هُدﱢد وضُرب. |
En 1991, fue destinado al cuartel general del Ejército en Montreal, donde prestó servicios como Oficial Superior de Entrenamiento Operacional. | UN | وفي عام ١٩٩١، نُقل إلى مقر قيادة الجيش في مونتريال بوصفه ضابط ركن أقدم للتدريب على إدارة العمليات. |
La solicitud, aprobada en Tuzla y Sarajevo, se remitió al cuartel general de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas en Zagreb. | UN | وتمت الموافقة على ذلك في توزلا وسراييفو، ونقل اﻷمر إلى مقر قوة الحماية في زغرب. |
Aparentemente, fueron detenidos a punta de cuchillo por cuatro hombres que viajaban en un vehículo oscuro de propiedad militar, y conducidos al cuartel general de Kopassus en Bacau, donde seguirían detenidos en régimen de incomunicación. | UN | ويعتقد أنهم نقلوا إلى مقر القوات الخاصة الإندونيسية في باكاو حيث لا يزالون محتجزين بالحبس الانفرادي. |
Se está considerando la posibilidad de trasladar seis puestos al cuartel general de misiones de despliegue rápido; y dicho traslado se examinará en un informe que se presentará próximamente en relación con la cuenta de apoyo. | UN | ويجري حاليا استعراض إمكانية نقل ست وظائف إلى مقر بعثة الانتشار السريع وستتم مناقشة ذلك في تقرير مقبل بشأن حساب الدعم. |
Esa función se repite en los cuarteles generales de sector, que también transmiten información de los contingentes al cuartel general de las fuerzas. | UN | ولهذه الوظيفة ما يقابلها على مستوى مقر القطاع الذي يحيل المعلومات أيضا من الوحدات إلى مقر القوة. |
Después, fueron enviados al cuartel general de la Policía Militar y, de ahí, a proteger el depósito de agua de Bairro Pite. | UN | ثم أُرسلوا إلى مقر الشرطة العسكرية، ومنه إلى خزان المياه في بايرو بيتي لحراسته. |
Luego lo llevaban al cuartel general militar donde le ordenaban enterrar de 150 a 180 cadáveres por día. | UN | وقال إنه أُخذ بعد ذلك إلى المقر العسكري حيث أُمر بدفن ما يتراوح بين 150 و180 جثة في اليوم. |
Las remodelaciones y el traslado de los componentes de la Misión al cuartel general ya casi están ultimados. | UN | وتم الانتهاء تقريبا من عمليات التجديد ونقل مكاتب البعثة إلى المقر. |
La suma asignada para transporte representa el 50% del costo real, ya que el saldo se imputará al cuartel general de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas. | UN | ويمثــل المقدار المخصص للنقل ٥٠ في المائة من التكلفة الفعلية ﻷن الباقي سيحمل على مقر قــوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
Bien, si en realidad el Dr. Kieran llevó Naquadriah... al cuartel general de la Resistencia, puedo localizarlo. | Open Subtitles | إن كان د. كيران قد هرب النكوادريا الى مقر المقاومة، يمكنني تعقبها |
La fuente informaba que había sido retenido en el cuartel general de Lagos del Servicio de Seguridad del Estado y luego trasladado al cuartel general de la Oficina Federal de Investigaciones e Inteligencia de Lagos. | UN | وأورد المصدر أنه احتجز في مقر قيادة إدارة أمن الدولة ثم نقل الى مقر قيادة مكتب التحقيقات والاستخبارات الاتحادي في لاغوس. |
Esto permitiría el despliegue de una sección para proporcionar seguridad al cuartel general del sector, una sección de reserva y tres secciones para realizar tareas de verificación, en hasta tres emplazamientos. | UN | وسيمكِّن هذا الأمر من نشر فصيلة واحدة لتوفير الأمن لمقار القطاعات، وفصيلة احتياطية وثلاث فصائل للقيام بمهام التحقق، في عدد أقصاه ثلاثة مواقع. |
Se negó a proporcionar seguridad adicional al cuartel general del Sector y al personal que estaba alojado en el hotel Podrinje. | UN | فقد رفضت توفير تدابير أمنية إضافية لمقر قيادة القطاع ولﻷفراد المقيمين في فندق بودريني. |
A medida que se iban desarrollando estos acontecimientos, el comandante del batallón neerlandés informaba por teléfono al cuartel general del Sector Noreste en Tuzla y al mando de la UNPROFOR para Bosnia y Herzegovina en Sarajevo. | UN | ولدى تكشف هذه اﻷحداث، أبلغ قائد الكتيبة الهولندية تقاريره هاتفيا إلى قيادة القطاع الشمالي الشرقي في توزلا، وإلى قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك، في مقرها في سراييفو. |
Llévese a sus hombres al cuartel general. | Open Subtitles | أرجع الرجال للمقر الرئيسي لقد انتهت المهمة |
No me gusta. Vamos, volvamos al cuartel general. | Open Subtitles | لا يعجبني هذا، دعنا نذهب للمكتب الرئيسي. |
Se informó a la Comisión que al 30 de abril de 2001 se habían desplegado más de 1.200 soldados al cuartel general y otros lugares del sector. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه في 30 نيسان/أبريل 2001 كان ما يربو على 200 1 فرد من القوات قد وزعوا في مقر القيادة وعلى القطاعات. |
Nuestras vidas pueden depender de que esos mensajes vitales lleguen al cuartel general. | Open Subtitles | حياتنا قد تكون مرهونة برسالة تصل إلى مركز القيادة |