Instando al Gobierno de Liberia a cooperar plenamente con el Tribunal Especial para Sierra Leona una vez que se haya establecido, | UN | وإذ يطلب إلى حكومة ليبريا أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الخاصة لسيراليون عند إنشائها، |
Instando al Gobierno de Liberia a cooperar plenamente con el Tribunal Especial para Sierra Leona una vez que se haya establecido, | UN | وإذ يطلب إلى حكومة ليبريا أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الخاصة لسيراليون عند إنشائها، |
Se dice que sus remesas anuales al Gobierno de Liberia son de aproximadamente 18 millones de dólares, pero la verdadera cifra se desconoce. | UN | ويبلغ المعروف من حجم ما يدره من تحويلات إلى حكومة ليبريا في حدود 18 مليون دولار ولكن الأرقام الحقيقية غير معروفة. |
El desplazamiento masivo de liberianos y el consiguiente malestar plantea una crisis importante al Gobierno de Liberia. | UN | وتشكل عملية التشريد واسعة النطاق لليبريين، وما ينجر عنها من معاناة، أزمة كبرى لحكومة ليبريا. |
En esa reunión se acusó al Gobierno de Liberia de apoyar la rebelión en Sierra Leona. | UN | فقد اتُهمت الحكومة الليبرية بأنها تدعم التمرد في سيراليون. |
7. Exhorta a todos los Estados y al Gobierno de Liberia a que cooperen plenamente con el Grupo de Expertos en todos los aspectos de su mandato; | UN | 7 - يُهيب بجميع الدول وبحكومة ليبريا إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء بشأن جميع جوانب ولايته؛ |
Encomiando al Gobierno de Liberia por haber firmado la Declaración de Table Mountain y alentando a ese Gobierno a que promueva la libertad de prensa y la libertad de expresión, | UN | وإذ يثني على حكومة ليبريا لتوقيع إعلان تيبل ماونتن، ويشجعها على تعزيز حرية الصحافة وحرية التعبير، |
Quisiera felicitar al Gobierno de Liberia por su firme determinación de cumplir con los requisitos del sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | وأود أن أشيد بحكومة ليبريا لإصدارها الأكيد على الوفاء بشروط نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
Recomendaciones de los expertos del Proceso de Kimberley al Gobierno de Liberia después de la admisión | UN | توصيات إلى حكومة ليبريا بعد انضمامها إلى عملية كيمبرلي |
También hemos invitado al Gobierno de Liberia a que presente en esa reunión una exposición sobre sus esfuerzos por aplicar el Proceso de Kimberley. | UN | كما وجهنا الدعوة إلى حكومة ليبريا لتقديم عرض عن الجهود التي تبذلها لتنفيذ عملية كيمبرلي في ذلك الاجتماع. |
Prestación de asesoramiento mediante reuniones como mínimo mensuales y recomendaciones por escrito al Gobierno de Liberia sobre la sanción de leyes de represión de la corrupción | UN | تقديم المشورة من خلال اجتماعات تعقد شهريا على الأقل ومن خلال توصيات خطية مرفوعة إلى حكومة ليبريا بشأن سن قوانين مكافحة الفساد |
Los Estados Unidos e Irlanda proporcionarán 5 y 1,4 millones de dólares, respectivamente, al Gobierno de Liberia para que organice dicha Unidad. | UN | وقدمت الولايات المتحدة 5 ملايين دولار وأيرلندا 1.4 مليون دولار إلى حكومة ليبريا لتطوير وحدة مواجهة الطوارئ. |
Se presentan al Gobierno de Liberia propuestas para reformar el derecho penal en lo que respecta al sistema penitenciario | UN | تقديم مقترحات إلى حكومة ليبريا بإدخال تغييرات في قانون العقوبات تتعلق بالسجون |
:: Prestación de asesoramiento al Gobierno de Liberia sobre el funcionamiento del mecanismo del comité de seguridad de condado | UN | :: إسداء المشورة إلى حكومة ليبريا بشأن عمليات آلية لجنة أمن المقاطعات |
Prestación de asesoramiento al Gobierno de Liberia sobre el funcionamiento del mecanismo de los comités de seguridad de los condados | UN | إسداء المشورة إلى حكومة ليبريا بشأن عمليات آلية لجان أمن المقاطعات |
La renovación daría al Gobierno de Liberia tiempo suficiente para establecer un régimen eficaz de certificado de origen para el comercio de diamantes en bruto liberianos. | UN | وسيتيح التجديد لحكومة ليبريا الوقت الكافي لإرساء نظام فعال لإصدار شهادات المنشأ لأغراض تجارة الماس الخام الليبري. |
Transacciones de Oriental Timber Company identificadas como adelantos a cuenta de los impuestos al Gobierno de Liberia | UN | معاملات شركة الأخشاب الشرقية المحددة كسلف ضريبية لحكومة ليبريا |
La Sección apoyará al Gobierno de Liberia en la elaboración de un marco legislativo nacional relacionado con las reformas constitucionales, del sector de la seguridad y del estado de derecho. | UN | وسيقدم القسم الدعم لحكومة ليبريا في وضع إطار قانوني وطني للإصلاحات المتعلقة بالدستور وقطاع الأمن وسيادة القانون. |
El objetivo declarado de esta terrible campaña consiste en derrocar al Gobierno de Liberia por las armas. | UN | والهدف المعلن من هذه العملية المقيتة هو طرد الحكومة الليبرية بقوة السلاح. |
7. Exhorta a todos los Estados y al Gobierno de Liberia a que cooperen plenamente con el Grupo de Expertos en todos los aspectos de su mandato; | UN | 7 - يهيب بجميع الدول وبحكومة ليبريا إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء بشأن جميع جوانب ولايته؛ |
Encomiando al Gobierno de Liberia por haber firmado la Declaración de Table Mountain y alentando a ese Gobierno a que promueva la libertad de prensa y la libertad de expresión, | UN | وإذ يثني على حكومة ليبريا لتوقيع إعلان تيبل ماونتن، ويشجعها على تعزيز حرية الصحافة وحرية التعبير، |
Alabo al Gobierno de Liberia por la declaración de principios que ha formulado, en la que ha reiterado que no permitirá que su territorio se emplee para desestabilizar ningún país vecino. | UN | وإنني أشيد بحكومة ليبريا على بيانها السياسي الذي أعادت فيه تأكيد أنها لن تسمح باستخدام أراضيها لزعزعة استقرار أي بلد مجاور. |
55. La Experta independiente pide al Gobierno de Liberia lo siguiente: | UN | 55- تطلب الخبيرة المستقلة إلى حكومة ليبيريا القيام بما يلي: |
Su país ha destacado unidades de ingeniería y transporte a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), que ayuda activamente al Gobierno de Liberia a responder a la pandemia del Éboli. | UN | وقدم بلده وحدات هندسية ونقل لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، تساعد بنشاط الحكومة الليبيرية لمكافحة وباء الإيبولا. |
Los miembros del Consejo pidieron al Gobierno de Liberia y al movimiento Liberianos Unidos por la Reconciliación y la Democracia (LURD) que entablaron un diálogo directo a fin de alcanzar una solución pacífica a sus diferencias. | UN | وطلبوا من حكومة ليبريا وحركة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية أن تشرعا في حوار مباشر من أجل تسوية منازعاتهما بالوسائل السلمية. |
:: Asesoramiento y asistencia al Gobierno de Liberia en el establecimiento y avance de la Comisión de Lucha contra la Corrupción | UN | إسداء المشورة للحكومة الليبرية ومساعدتها في الصياغة بشأن إنشاء لجنة لمكافحة الفساد وسير عملها |
11. Insta a todos los Estados y al Gobierno de Liberia a que cooperen plenamente con el Grupo de Expertos; | UN | 11 - يهيب بجميع الدول وحكومة ليبريا إبداء التعاون التام مع فريق الخبراء؛ |
La UNMIL prestó apoyo al Gobierno de Liberia en su preparación del examen periódico universal como parte de su mandato actual de fomento de la capacidad, vigilancia y promoción. | UN | وقدمت البعثة الدعم إلى حكومة ليبريا من أجل التحضير للاستعراض الدوري الشامل كجزء من ولاية بناء القدرة، والرصد والدعوة. |