"al gobierno de nigeria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى حكومة نيجيريا
        
    • لحكومة نيجيريا
        
    • من حكومة نيجيريا
        
    • الحكومة النيجيرية
        
    • الى حكومة نيجيريا
        
    • بحكومة نيجيريا
        
    • حكومة نيجيريا تنفيذ
        
    Se pidió al Gobierno de Nigeria que corrigiera la situación. UN وطلب إلى حكومة نيجيريا أن تعالج تلك الحالة.
    Comunicación dirigida al Gobierno de Nigeria el 3 de octubre de 1995. UN البلاغ الموجه إلى حكومة نيجيريا في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١.
    Esos sentimientos quedarán grabados para siempre en nuestra memoria nacional y serán transmitidos al Gobierno de Nigeria. UN وستبقى هذه المشاعر محفورة في ذاكرتنا الوطنية إلى الأبد، وسيتم نقلها إلى حكومة نيجيريا.
    Expresando un sincero reconocimiento al Gobierno de Nigeria por acoger la reunión regional preparatoria en curso, UN وإذْ يعرب عن خالص تقديرنا لحكومة نيجيريا لاستضافتها الاجتماع الأفريقي الإقليمي التحضيري الحالي،
    La Comisión exhortó también al Gobierno de Nigeria a que cooperara plenamente con los mecanismos existentes de la Comisión de Derechos Humanos. UN كما طلبت اللجنة من حكومة نيجيريا أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻵليات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان.
    La evasión de impuestos que Halliburton debía pagar al Gobierno de Nigeria era también una forma de corrupción empresarial. UN وكان تهرُّب شركة هاليبورتون التي تملكها الحكومة النيجيرية من دفع الضرائب شكلاً من أشكال فساد الشركات.
    Agradeció al Gobierno de Nigeria y a la comunidad internacional el apoyo prestado a raíz del ataque. UN كما توجهت بالشكر إلى حكومة نيجيريا والمجتمع الدولي لما قدموه من دعم في أعقاب الهجوم.
    Agradeció al Gobierno de Nigeria y a la comunidad internacional el apoyo prestado a raíz del ataque. UN كما توجهت بالشكر إلى حكومة نيجيريا والمجتمع الدولي لما قدموه من دعم في أعقاب الهجوم.
    121. En efecto, durante el año dirigió cuatro comunicaciones urgentes relativas a 16 personas al Gobierno de Nigeria. UN ١٢١- وفي غضون هذا العام، أرسل الفريق العامل أربع رسائل عاجلة إلى حكومة نيجيريا بشأن ٦١ شخصا.
    El Grupo de Trabajo pidió al Gobierno de Nigeria que tomase las medidas necesarias para corregir la situación a fin de ajustarla a las disposiciones y los principios incorporados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وطلب الفريق العامل إلى حكومة نيجيريا اتخاذ الخطوات اللازمة لمعالجة هذه الحالة لتُصبح متفقة مع اﻷحكام والمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Comunicación dirigida al Gobierno de Nigeria el 11 de julio de 1996 UN بلاغ موجه إلى حكومة نيجيريا في ١١ تموز/يوليه ٦٩٩١.
    Comunicación dirigida al Gobierno de Nigeria el 20 de febrero de 1996 UN بلاغ موجه إلى حكومة نيجيريا في ٠٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    En la resolución 1998/64, la Comisión de Derechos Humanos insta al Gobierno de Nigeria a que: UN وفي القرار ١٩٩٨/٦٤، طلبت اللجنة إلى حكومة نيجيريا القيام بما يلي:
    109. A la luz de lo expuesto, el Relator Especial señala a la atención de la Comisión de Derechos Humanos las siguientes recomendaciones al Gobierno de Nigeria: UN ٩٠١- في ضوء ما سبق، يوجﱢه المقرر الخاص انتباه لجنة حقوق اﻹنسان إلى التوصيات التالية الموجهة إلى حكومة نيجيريا:
    Quisiera hacer llegar mi agradecimiento al Gobierno de Nigeria por su iniciativa de acoger el seminario y por su excelente hospitalidad. UN وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة نيجيريا على مبادرتها بالقرار باستضافة الحلقة الدراسية وعلى حسن ضيافتها.
    También da las gracias al Gobierno de Nigeria por haber aceptado, en principio, que visite el país en 2013. UN كما تعرب عن شكرها لحكومة نيجيريا لموافقتها، من حيث المبدأ، على القيام بزيارة قطرية في عام 2013.
    Ofrezco mi sincero pésame al Gobierno de Nigeria y a los familiares, amigos y colegas del caído. UN وأنا أتقدم بتعازي الحارة لحكومة نيجيريا ولأسرة الفقيد وأصدقائه وزملائه.
    2. Hace un llamamiento al Gobierno de Nigeria para que asegure que los juicios se realizan en estricta conformidad con los instrumentos internacionales en que Nigeria es Parte; UN ٢- تطلب من حكومة نيجيريا ضمان اجراء المحاكمات على نحو يتفق اتفاقاً تاماً مع الصكوك الدولية التي دخلت نيجيريا طرفا فيها؛
    5. Exhorta al Gobierno de Nigeria a que coopere plenamente con los mecanismos existentes de la Comisión de Derechos Humanos; UN ٥- تطلب من حكومة نيجيريا التعاون بشكل كامل مع اﻵليات القائمة ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان؛
    Instaron al Gobierno de Nigeria a que adoptara medidas urgentes y concretas para adherirse a esos principios, y ofrecieron prestar toda la asistencia práctica que el Gobierno solicitara a ese respecto. UN وحثوا الحكومة النيجيرية على أن تخطو خطوات فورية ملموسة صوب التقيد بهذه المبادئ، وعرضوا تقديم أي نوع من المساعدة العملية قد تطلبها الحكومة في هذا الصدد.
    El 4 de junio de 1996, el Relator Especial envió al Gobierno de Nigeria varias denuncias de violaciones del derecho a la vida. UN ٣٩ - وفي ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦، بعث المقرر الخاص الى حكومة نيجيريا عددا من الادعاءات المتعلقة بانتهاكات الحق في العيش.
    16. Insta también al Gobierno de Nigeria a seguir las recomendaciones incluidas en el informe provisional del Relator Especial; UN ١٦ - تهيب أيضا بحكومة نيجيريا متابعة التوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص؛
    Hace también un llamamiento al Gobierno de Nigeria para que cumpla plenamente y sin más demora los compromisos provisionales que contrajo con el Secretario General y responda de modo cabal a las recomendaciones formuladas por la misión del Secretario General a Nigeria; UN " ٣ - تطلب أيضا من حكومة نيجيريا تنفيذ التعهدات المرحلية التي قدمتها لﻷمين العام تنفيذا كاملا دون مزيد من التأخير، والاستجابة بالكامل لتوصيات بعثة اﻷمين العام إلى نيجيريا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus