Además, el Frente Patriótico Rwandés ha expresado la opinión de que también debería considerarse la posibilidad de desarrollar actividades de observación análogas respecto del suministro de asistencia militar al Gobierno de Rwanda. | UN | علاوة على ذلك أعربت الجبهة عن ضرورة النظر أيضا في أنشطة رصد مماثلة لعمليات تقديم المساعدة العسكرية إلى حكومة رواندا. |
También se ha prestado ayuda al Gobierno de Rwanda para mejorar la administración de las cárceles y aliviar las terribles condiciones que allí reinan. | UN | وقُدﱢم الدعم كذلك إلى حكومة رواندا لتحسين ادارة السجون وتخفيف الحالة المروعة السائدة فيها. |
Otra importante actividad es la prestación de asistencia al Gobierno de Rwanda para que ajuste mejor su legislación al derecho internacional sobre derechos humanos. | UN | وثمة جهدا هاما آخر هو تقديم المساعدة إلى حكومة رواندا لتمكينها من مواءمة تشريعاتها مع القانون الدولي لحقوق اﻹنسان. |
También espera que todo equipo donado al Gobierno de Rwanda sea de verdadero valor. | UN | وأعرب كذلك عن أمله في أن يكون ﻷي معدات تمنح لحكومة رواندا قيمة حقيقية. |
Informe provisional sobre la asistencia del FNUAP al Gobierno de Rwanda | UN | التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة رواندا |
El Grupo solicitó una copia del informe del incidente al Gobierno de Rwanda, que hasta la fecha no lo ha proporcionado. | UN | وطلب الفريق من حكومة رواندا نسخة من تقرير الحادث، والذي لم يقدم حتى الآن. |
Los miembros de las FDLR dijeron ser representantes de los combatientes en Kamina y expusieron un cierto número de exigencias políticas dirigidas al Gobierno de Rwanda. | UN | وقدمت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا نفسها على أنها تمثل المحاربين الموجودين في كامينا وذكرت عددا من المطالب السياسية الموجهة إلى الحكومة الرواندية. |
Se pidió al Gobierno de Rwanda que cumpliera la orden y dispusiera el traslado en coordinación con el Gobierno de la República Unida de Tanzanía y el Secretario. | UN | وطلب إلى حكومة رواندا أن تمتثل لﻷمر وأن ترتب لعملية النقل بتنسيق مع حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة والمسجل. |
El Comité reitera su petición al Gobierno de Rwanda y hace constar su agradecimiento al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por su participación en el caso. | UN | وتكرر اللجنة طلبها إلى حكومة رواندا وتعرب عن تقديرها لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لتدخله في هذه القضية. |
El Consejo de Seguridad hizo una recomendación similar al Gobierno de Rwanda. | UN | وأصدر مجلس اﻷمن توصية مماثلة إلى حكومة رواندا. |
El Gobierno de la delegación estaba prestando asistencia al Gobierno de Rwanda y al PNUD en todos los ámbitos mencionados. | UN | وتقدم حكومة الوفد المساعدة إلى حكومة رواندا والبرنامج اﻹنمائي في جميع المجالات المذكورة أعلاه. |
También deseo agradecer al Gobierno de Rwanda la asistencia que proporcionó a la MONUC para evacuar a su personal. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالشكر إلى حكومة رواندا لما قدمته من مساعدة إلى البعثة في إجلاء موظفيها. |
Esas decisiones fueron transmitidas prontamente al Gobierno de Rwanda por el Secretario del Tribunal, siguiendo instrucciones de las Salas de Primera Instancia. | UN | وجرى إبلاغ هذين القرارين فورا إلى حكومة رواندا بواسطة مسجل المحكمة وفقاً لتوجيه الدائرتين الابتدائيتين. |
El UNICEF sigue además prestando asistencia técnica y apoyo logístico al Gobierno de Rwanda en sus actividades de asistencia a los niños en circunstancias especialmente difíciles. | UN | وتواصل اليونيسيف أيضا تقديم المساعدة التقنية والدعم السوقي لحكومة رواندا في جهودها الرامية إلى مساعدة اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة للغاية. |
En el informe también indiqué que se había previsto la donación al Gobierno de Rwanda de equipo no mortífero por un valor aproximado de 9,2 millones de dólares. | UN | كما بينت فيه أن هناك أصولا غير فتاكة قدرت قيمتها بزهاء ٩,٢ ملايين دولار، مخصصة لمنحها لحكومة رواندا. |
Manifestaron su apoyo a la labor del Tribunal Internacional para Rwanda e instaron al Gobierno de Rwanda a que continuase promoviendo el proceso de reconciliación nacional. | UN | وأعربوا عن تأييدهم ﻷعمال المحكمة الدولية لرواندا وتشجيعهم لحكومة رواندا على مواصلة عملية المصالحة الوطنية. |
Informe provisional sobre la asistencia del FNUAP al Gobierno de Rwanda | UN | التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة رواندا |
En reiteradas ocasiones, ha hecho urgentes llamamientos al Gobierno de Rwanda tras recibir informaciones sobre amenazas de muerte y atentados contra la vida de numerosas personas. | UN | وقام في مناسبات متكررة بتوجيه نداءات عاجلة الى حكومة رواندا بعد تلقي تقارير عن تهديدات بالموت ومحاولات تستهدف حياة عدد من اﻷشخاص. |
El Grupo ha pedido aclaraciones sobre la cuestión al Gobierno de Rwanda y está esperando una respuesta. | UN | والتمس الفريق توضيحات من حكومة رواندا بشأن هذه المسألة، وما زال ينتظر الرد. |
Al mismo tiempo, es imprescindible que la Asamblea pida al Gobierno de Rwanda que facilite el retorno de los refugiados a su país a fin de evitar que se instalen campamentos rwandeses en el Zaire por períodos prolongados. | UN | وفي نفس الوقت، من الضروري أن تطلب إلى الحكومة الرواندية أن تسهل عودة اللاجئين إلى بلدهم بغية تفادي أن تقام، لفترة طويلة، معسكرات رواندية في زائير. |
● Los Jefes de Estado y de Gobierno encomian al Gobierno de Rwanda por sus esfuerzos para hacer justicia a las víctimas de genocidio e impedir actos de venganza. | UN | ● يثني رؤساء الدول والحكومات على حكومة رواندا لجهودها ﻹنصاف ضحايا اﻹبادة الجماعية ومنع أعمال الانتقام. |
También encomiamos al Gobierno de Rwanda por reservar todos los años un 5% de su presupuesto anual para la asistencia a los supervivientes. | UN | كما أننا نشيد بحكومة رواندا على تخصيص 5 في المائة من ميزانيتها السنوية كل عام لمساعدة هؤلاء الناجين. |
La Sra. Netumbo Nda Tiwah agradeció a los organizadores de la Conferencia y al Gobierno de Rwanda en nombre de todos los participantes. | UN | وشكرت السيدة نيتومبو ندا تيواه، منظمي المؤتمر وحكومة رواندا بالنيابة عن جميع المشاركين. |
Hay que señalar que algunos de estos bienes fueron donados al Gobierno de Rwanda para ayudarlo a fortalecer las instituciones nacionales encargadas de promover y proteger los derechos humanos. | UN | ومن الجدير بالذكر أن بعض اﻷصول قد منحت للحكومة الرواندية للمساعدة في تعزيز المؤسسات الوطنية العاملة صوب تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها. |
Por su parte, el Consejo de Seguridad ha pedido al Gobierno de Rwanda y al Gobierno de la República Democrática del Congo que investiguen las matanzas cometidas y que le presenten un informe preliminar. | UN | وأوضح أن مجلس اﻷمن طلب من ناحيته من الحكومة الرواندية ومن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية التحقيق في المذابح المرتكبة وتقديم تقرير أولي إليه. |
Asistencia al Gobierno de Rwanda (DP/FPA/RWA/4); | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة مالي DP/FPA/MLI/4) و Corr.1( )بالفرنسية فقط(؛ |
DP/FPA/DOM/3 Asistencia al Gobierno de Rwanda | UN | المساعدة المقدمة إلى حكومة ملاوي DP/FPA/MWI/5 |
Estas dos propuestas se han presentado, para su decisión, al Gobierno de Rwanda. | UN | وقد عرض هذان الاقتراحان على الحكومة الرواندية لاتخاذ قرار بشأنهما. |