"al grupo de expertos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى فريق الخبراء
        
    • لفريق الخبراء
        
    • من فريق الخبراء
        
    • على فريق الخبراء
        
    • إلى الفريق
        
    • بفريق الخبراء
        
    • وفريق الخبراء
        
    • في فريق الخبراء
        
    • إلى هيئة الخبراء
        
    • مع فريق الخبراء
        
    • فريقَ الخبراء
        
    • الى فريق الخبراء
        
    • الفريقَ
        
    • إلى فريق خبراء
        
    • عليها فريق الخبراء
        
    Su respuesta se transmitirá al Grupo de Expertos tan pronto como sea posible. UN وسوف يبلغ هذا الرد إلى فريق الخبراء في أقرب وقت ممكن.
    Las fuerzas gubernamentales no hicieron sino reaccionar ante la actuación de los rebeldes, según la declaración presentada al Grupo de Expertos. UN وما قامت به القوات الحكومية كان ردة فعل على أعمال التمرد حسب البيان الذي قدم إلى فريق الخبراء.
    El Grupo transmitió esta información al Grupo de Expertos sobre Côte d’Ivoire. UN وقدم الفريق هذه المعلومات إلى فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار.
    Felicitamos al Grupo de Expertos gubernamentales que ha estado preparando esta Conferencia, por su informe provisional. UN وإننا نتوجه بالتهنئة لفريق الخبراء الحكوميين، الذي ما فتئ يُعِد لهذا المؤتمر في تقريره المؤقت.
    Podía pedirse al Grupo de Expertos de los países menos adelantados que tratara esta cuestión. UN وقد يطلب من فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا أن يعكف على هذه المسألة.
    Segundo borrador del conjunto básico de estadísticas ambientales distribuido al Grupo de Expertos UN ثاني مشروع للمجموعة الأساسية لإحصاءات البيئة يتم تعميمه على فريق الخبراء
    De hecho esta tarea formaba parte del mandato encomendado por los órganos rectores de la UNCTAD y la OMI al Grupo de Expertos. UN والواقع أن هذه المهمة جزء من الولاية التي منحتها هيئات إدارة اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية إلى فريق الخبراء.
    Las recomendaciones de ese comité de redacción serían posteriormente comunicadas al Grupo de Expertos, con recomendaciones adicionales. UN وقد أبلغت توصيات لجنة الصياغة فيما بعد إلى فريق الخبراء مع التوصيات اللازمة.
    La lista de piezas de repuesto y equipo para la etapa V que el Gobierno del Iraq ha facilitado al Grupo de Expertos se considera razonable. UN وتعتبر قائمة قطع الغيار والمعدات التي قدمتها حكومة العراق إلى فريق الخبراء فيما يتعلق بالمرحلة الخامسة قائمة معقولة.
    La resolución de las Naciones Unidas dio además al Grupo de Expertos un mandato adicional. UN وأسندت كذلك إلى فريق الخبراء ولاية إضافية بقرار الأمم المتحدة.
    También podían participar los Estados que manifestaran su interés por unirse al Grupo de Expertos después de esa fecha. UN كما ستتاح امكانية المشاركة للدول التي تبدي اهتمامها بالانضمام إلى فريق الخبراء بعد 1 نيسان/أبريل 2001.
    El Consejo pidió al Grupo de Expertos que le presentara al cabo de tres meses un informe provisional, seguido de un informe final al término de su mandato. UN وقد طلب المجلس إلى فريق الخبراء أن يقدم له في نهاية ثلاثة أشهر تقريرا مؤقتا يعقبه تقرير نهائي يقدمه في نهاية ولايته.
    Los documentos se presentaron al Grupo de Expertos Gubernamentales sobre Localización de Armas Pequeñas y Ligeras. UN وقدمت الورقات إلى فريق الخبراء الحكوميين المعني باقتفاء أثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El equipo presentará sus recomendaciones al Grupo de Expertos que se ocupa de las sanciones contra Liberia, para que las señale a la atención del Consejo de Seguridad. UN وسيقد م الفريق توصياته إلى فريق الخبراء المعني بالجزاءات المفروضة على ليبريا، لإطلاع مجلس الأمن عليها.
    El Asesor Especial del Secretario informó someramente al Grupo de Expertos sobre las complejidades técnicas de los nuevos instrumentos financieros. UN ١٤ - قدم المستشار الخاص لﻷمين معلومات موجزة لفريق الخبراء بشأن الجانب التقني المعقد للصكوك المالية الجديدة.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Oficina de Asuntos Jurídicos prestarán servicios técnicos y sustantivos al Grupo de Expertos. UN وسيقوم كل من مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومكتب الشؤون القانونية بتقديم الخدمات الفنية والتقنية لفريق الخبراء.
    Ese resumen ofrecería al Grupo de Expertos una visión amplia y global de las opiniones que los Estados habían expresado sobre la cuestión. UN فهذا الموجز من شأنه أن يوفر لفريق الخبراء استعراضا عاما شاملا لﻵراء التي أعربت عنها الدول بشأن هذه المسألة.
    En ella se recomienda que las Partes realicen exámenes de la documentación sobre las ocho actividades que la CP solicitó al Grupo de Expertos. UN وهو يوصي الأطراف باستعراض المطبوعات التي تتناول الأنشطة الثمانية التي طلبها مؤتمر الأطراف من فريق الخبراء.
    Se dijo que se distribuirán anteproyectos al Grupo de Expertos en breve. UN وهناك التزامات بتعميم المشاريع اﻷولية على فريق الخبراء خلال فترة قصيرة.
    El Consejo de Seguridad pidió al Grupo de Expertos que presentase un informe provisional al cabo de tres meses y un informe definitivo al término de su mandato. UN وطلب مجلس الأمن إلى الفريق أن يقدم تقريرا مرحليا بعد ثلاثة أشهر، وتقريرا نهائيا في نهاية ولايته.
    El Reino Unido felicita al Grupo de Expertos por sus recomendaciones, y espera que el Registro se siga fortaleciendo y que aumente el número de Estados que participen en él. UN وتشيد المملكة المتحدة بفريق الخبراء على توصياته كما أنها تتطلع إلى زيادة تعزيز السجل وإلى زيادة المشاركة فيه.
    El apoyo de los Estados Miembros con capacidad de observación por satélites tanto a la MONUC como al Grupo de Expertos contribuiría a verificar la información reunida. UN ومن شأن تقديم الدول الأعضاء لدعمها في مجال القدرات المتعلقة بالسواتل لكل من البعثة وفريق الخبراء أن يساعد على التحقق من المعلومات المجمعة.
    Nos integramos al Grupo de Expertos Gubernamentales con entusiasmo y decisión, y ahora respaldamos los progresos en el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وقد شغلنا مكاننا في فريق الخبراء الحكوميين بحماس وتصميم ونعكف الآن على دعم التقدم في الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    9. Pide al Grupo de Expertos que, por conducto del Comité, le notifique sin dilación cualquier caso de falta de cooperación por parte de los Estados, las autoridades, las personas y las entidades indicadas en los párrafos 6 y 8 supra; UN 9 - يطلب إلى هيئة الخبراء إشعار مجلس الأمن فورا، عن طريق اللجنة، بأي عدم تعاون تبديه الدول والسلطات والأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرتين 6 و 8 أعلاه؛
    Al preparar esos informes, el Relator Especial consultará al Grupo de Expertos. UN وعليه أن يتشاور مع فريق الخبراء حول اعداد تلك التقارير.
    En la misma resolución se señaló al Grupo de Expertos como fuente de información sobre las personas que pudiera designar el Comité a efectos de su sujeción a las sanciones previstas. UN كما عين القرار نفسُه فريقَ الخبراء باعتباره مصدرا للمعلومات عن الأفراد الذين يُحتمل أن تحددهم اللجنة بوصفهم خاضعين للجزاءات المحددة الهدف.
    Acto seguido, la Subcomisión y la Comisión encomendarían al Grupo de Expertos la labor de terminar la investigación estipulada en el párrafo 11 supra. UN وعندئذ سوف تعهد اللجنة الفرعية واللجنة الى فريق الخبراء بإنجاز البحوث المبينة في الفقرة 11 أدناه.
    La información pertinente que se reciba de los Estados Miembros ayudará al Grupo de Expertos a ampliar aún más el análisis de esta cuestión. UN وتساعد المعلومات ذات الصلة المقدَّمَة من الدول الأعضاء الفريقَ على تعميق التحليل الذي يجريه لهذه المسألة.
    La misión confirmó que la extracción ilícita de diamantes en los territorios de Tortiya y Seguela, en poder de los rebeldes, y los expertos del Proceso de Kimberley proporcionaron al Grupo de Expertos de las Naciones Unidas estimaciones del nivel y el valor de esa producción. UN وأكدت البعثة أن الإنتاج غير المشروع للماس يحدث في الأراضي التي يحتلها المتمردون في تورتيا وسيغويلا، وقدم خبراء عملية كيمبرلي تقديرات لمستوى الإنتاج وقيمته إلى فريق خبراء الأمم المتحدة.
    La ONUCI preparará informes periódicos sobre las actividades relacionadas con el embargo que se entregarán al Grupo de Expertos y el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1572 (2004). UN وستـُـعد العملية تقارير منتظمة عن الأنشطة المتعلقـة بحظر الأسلحة، يُطلع عليها فريق الخبراء واللجنة المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1572 (2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus