"al grupo de redacción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى فريق الصياغة
        
    • الى فريق الصياغة
        
    • إلى مجموعة الصياغة
        
    • لفريق الصياغة
        
    • من فريق الصياغة
        
    • إلى لجنة الصياغة
        
    • الى لجنة الصياغة
        
    • إلى فريق صياغة
        
    • فريق الصياغة في
        
    Así pues, la Comisión aprobó su contenido y lo remitió al grupo de redacción. UN ومن ثم فقد وافقت اللجنة على مضمونه الحالي وأحالته إلى فريق الصياغة.
    Así pues, la Comisión aprobó su contenido y lo remitió al grupo de redacción. UN ومن ثم فقد وافقت اللجنة على مضمونه الحالي وأحالته إلى فريق الصياغة.
    Así pues, la Comisión aprobó su contenido y lo remitió al grupo de redacción. UN ومن ثم فقد وافقت اللجنة على مضمونه الحالي وأحالته إلى فريق الصياغة.
    Asimismo, alienta a las delegaciones interesadas a que, ya sea en el grupo especial o de forma independiente, presenten eventuales sugerencias al grupo de redacción. UN وشجّع الوفود المهتمة، سواء في اطار الفريق المخصص أو على أساس فردي، على أن تقدم أي اقتراحات أخرى الى فريق الصياغة.
    Así pues, la Comisión aprobó su contenido y lo remitió al grupo de redacción. UN ومن ثم فقد وافقت اللجنة على مضمونه الحالي وأحالته إلى فريق الصياغة.
    Así pues, la Comisión aprobó su contenido y lo remitió al grupo de redacción. UN ومن ثم فقد وافقت اللجنة على مضمونه الحالي وأحالته إلى فريق الصياغة.
    Aparte de esa preocupación, la propuesta mencionada en último término fue en general aceptable y se remitió al grupo de redacción. UN وفيما عدا هذه المشكلة، فقد وجد الاقتراح اﻷخير مقبولا بصورة عامة وأحيل إلى فريق الصياغة.
    Desearíamos también dar las gracias a la secretaría del quincuagésimo aniversario por haber facilitado al grupo de redacción los servicios y el apoyo necesarios. UN ونود كذلك أن نشكر أمانة الذكرى السنوية الخمسين على ما قدمته إلى فريق الصياغة من الخدمات اللازمة ومن الدعم.
    Con sujeción a las decisiones consignadas a continuación, la Comisión aprobó el texto de los artículos 1 y 3 a 11 y los remitió al grupo de redacción para su revisión final. UN ورهنا بالقرارات التي ترد أدناه، وافقت اللجنة على مضمون المواد ١ و٣ إلى ١١ وأحالتها إلى فريق الصياغة لاستعراضها النهائي.
    Se encargó al grupo de redacción que volviera a redactar las disposiciones mencionadas. UN وقد عهد إلى فريق الصياغة إعادة صياغة تلك اﻷحكام.
    Se encargó al grupo de redacción que modificase el texto del artículo. UN وقد عُهد إلى فريق الصياغة إعادة صياغة هذه المادة.
    Sugiere que se envíe el texto al grupo de redacción para aclarar la formulación exacta. UN وإن يقترح بأنه ينبغي إرسال النص إلى فريق الصياغة لتوضيح الصياغة الصحيحة.
    Sugiere que se remita el problema al grupo de redacción. UN واقترح أن تحال المشكلة إلى فريق الصياغة.
    34. El Grupo de Trabajo aprobó el fondo del proyecto de artículo 21 y lo remitió al grupo de redacción. UN 34- وقد اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 21 من حيث المضمون بدون تغيير وأحاله إلى فريق الصياغة.
    A reserva de esa modificación, el Grupo de Trabajo aprobó el fondo de proyecto de artículo 23 y lo remitió al grupo de redacción. UN ورهناً بإجراء التغيير المذكور، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 23 من حيث المضمون، وأحاله إلى فريق الصياغة.
    El Grupo de Trabajo aprobó el proyecto de artículo 35 sin cambio alguno y remitió su texto al grupo de redacción. UN واعتمد الفريق العامل مشروع المادة 35 دون تغيير، وأحاله إلى فريق الصياغة.
    A reserva de esos cambios, el Grupo de Trabajo aprobó el proyecto de artículo 36 y remitió su texto al grupo de redacción. UN ورهناً بتلك التغييرات، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 36 وأحالها إلى فريق الصياغة.
    Tras remitir estas propuestas al grupo de redacción, la Comisión aprobó el artículo 16. UN وبعد أن أحالت اللجنة هذه المقترحات الى فريق الصياغة لتنفيذها اعتمدت المادة ١٦.
    Tras una deliberación, el Grupo de Trabajo convino en suprimir esos elementos de la propuesta y remitirla al grupo de redacción. UN وبعد التداول، قرر الفريق العامل بأن يشطب هذه العناصر من الاقتراح وبأن يحيله الى فريق الصياغة.
    28. Es aprobado en su sustancia el artículo 19 y remitido al grupo de redacción. UN 28- ووفق على مشروع المادة 19 من حيث المضمون وأحيل إلى مجموعة الصياغة.
    Si la Comisión puede llegar a una solución en principio, la formulación puede encomendarse al grupo de redacción. UN وإذا كانت اللجنة تستطيع الاتفاق على حل من حيث المبدأ، فعندئذ يمكن أن تترك الصياغة لفريق الصياغة.
    Se pidió al grupo de redacción que encontrara un título apropiado. UN وطلب من فريق الصياغة تحديد مثل هذا العنوان.
    El orador recomienda que el asunto se remita al grupo de redacción. UN وأوصى بأن تحال المسألة إلى لجنة الصياغة.
    Tras deliberar al respecto, la Comisión aprobó esas propuestas y las remitió al grupo de redacción. UN وبعد التداول، اعتمدت اللجنة هذين الاقتراحين وأحالتهما الى لجنة الصياغة.
    La cuestión se remitió al grupo de redacción. UN وأحيلت المسألة إلى فريق صياغة.
    El Grupo de Trabajo convino en que se encomendara esa tarea al grupo de redacción. UN واتفق الفريق العامل على أن ينظر فريق الصياغة في هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus