"al informe del secretario general sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى تقرير الأمين العام عن
        
    • في تقرير الأمين العام عن
        
    • إلى تقرير الأمين العام بشأن
        
    • لتقرير الأمين العام عن
        
    • على تقرير الأمين العام عن
        
    • الى تقرير اﻷمين العام عن
        
    • في تقرير الأمين العام بشأن
        
    • لتقرير الأمين العام بشأن
        
    • إلى تقرير الأمين العام المتعلق
        
    • لتقرير الأمين العام المتعلق
        
    • الى تقرير اﻷمين العام بشأن
        
    • إلى إعطاء تقرير الأمين العام عن
        
    • إلى تقرير اﻷمين العام حول
        
    • في التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن
        
    • عن تقرير الأمين العام بشأن
        
    Deseo referirme al informe del Secretario General sobre los logros alcanzados en la aplicación de la Declaración. UN وأود أن أنتقل إلى تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان.
    Del mismo modo, hemos hecho referencia al informe del Secretario General sobre la educación para el desarme y la no proliferación. UN وأشرنا كذلك إلى تقرير الأمين العام عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Contribución al informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa de Acción de Barbados para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo UN الإسهام في تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل بربادوس لتحقيق التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Aludiré ahora brevemente al informe del Secretario General sobre la aplicación y el seguimiento de los resultados de la Declaración del Milenio (A/58/323). UN وأشير الآن بإيجاز إلى تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ ومتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية (A/58/323).
    Este informe se presenta a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible como una adición al informe del Secretario General sobre la planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras. UN وهو يقدم، إلى لجنة التنمية المستدامة كإضافة لتقرير الأمين العام عن تحقيق التكامل في تخطيط وإدارة موارد الأرض.
    Observaciones relativas al informe del Secretario General sobre la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas UN تعليقات على تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Adición al informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas UN إضافة إلى تقرير الأمين العام عن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ
    Hemos añadido los párrafos quinto y sexto del preámbulo, en los que se hace referencia al informe del Secretario General sobre la prevención de los conflictos armados y a la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad. UN وأضفنا الفقرتين الخامسة والسادسة من الديباجة، اللتين تشيران إلى تقرير الأمين العام عن منع الصراعات المسلحة والبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن.
    En consecuencia, se hace referencia al informe del Secretario General sobre la distribución equitativa de los recursos entre los centros de información de las Naciones Unidas (A/AC.198/2001/5). UN وأشير إلى تقرير الأمين العام عن توخي الإنصاف في إنفاق موارد الأمم المتحدة على مراكز الإعلام (A/AC.198/2001/5).
    Varios oradores se refirieron al informe del Secretario General sobre las actividades del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas (A/AC.198/2004/5) y encomiaron al Departamento por su liderazgo del Grupo. UN 46 - وأشار عدد من المتكلمين إلى تقرير الأمين العام عن أنشطة فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة (A/AC.198/2004/5) وأثنوا على الإدارة لدورها الرائد داخل الفريق.
    Refiriéndose al informe del Secretario General sobre la racionalización de la red de centros de información de las Naciones Unidas, otro orador quiso saber por qué algunos Estados Miembros se habían visto privados de los servicios de esos centros. UN 51 - وأعرب متكلم آخر، في معرض إشارته إلى تقرير الأمين العام عن ترشيد شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام، عن رغبته في معرفة سبب حرمان دول أعضاء معينة من خدمات هذه المراكز.
    " Quisiera referirme al informe del Secretario General sobre la aplicación del informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil, en la que se incluyen los parlamentarios y el sector privado. UN " أود أن أشير إلى تقرير الأمين العام عن تنفيذ تقرير فريق الشخصيات البارزة بشأن العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، بما فيه البرلمانيون والقطاع الخاص.
    El ACNUDH también realizó aportaciones al informe del Secretario General sobre la situación de la mujer palestina y la asistencia en su apoyo. UN وأسهمت مفوضية حقوق الإنسان أيضا في تقرير الأمين العام عن حالة المرأة الفلسطينية والمساعدة المقدمة إليها.
    III. Directrices para la preparación de aportaciones al informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas UN المبادئ التوجيهية لإعداد المساهمات في تقرير الأمين العام عن تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالفضاء داخل منظومة الأمم المتحدة
    * Contribución al informe del Secretario General sobre la financiación para el desarrollo UN المساهمة في تقرير الأمين العام عن تمويل التنمية
    53. En cuanto al informe del Secretario General sobre la composición de la Secretaría, se debería facilitar un gráfico de la situación de todos los directores de los programas, por niveles y nacionalidades, antes de los debates en torno a este punto en el próximo período de sesiones. UN 53 - وبالإشارة إلى تقرير الأمين العام بشأن تكوين الأمانة العامة، ينبغي تقديم رسم بياني عن وضع كافة مدراء البرامج حسب الرتبة والجنسية، وذلك قبل مناقشة هذا البند في الدورة القادمة.
    76. Se hace referencia al informe del Secretario General sobre el Fondo de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para las víctimas de la tortura (A/HRC/13/75) (véase el párrafo 26 supra). UN 76- يشار إلى تقرير الأمين العام بشأن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب (A/HRC/13/75) (انظر الفقرة 26 أعلاه).
    48. Se hace referencia al informe del Secretario General sobre la cuestión de la pena de muerte (A/HRC/15/19) (véase el párrafo 13 supra). UN 48- يُشار إلى تقرير الأمين العام بشأن مسألة عقوبة الإعدام (A/HRC/15/19) (انظر الفقرة 13 أعلاه).
    95. Se debería prestar más atención al informe del Secretario General sobre la violencia contra la mujer y facilitarse más recursos financieros y humanos para su preparación. UN 95- ينبغي إيلاء المزيد من الاهتمام لتقرير الأمين العام عن مسألة العنف ضد المرأة، وتزويده بالمزيد من الموارد المالية والبشرية لصياغة هذا التقرير.
    Sr. Fonseca (Brasil) (habla en inglés): Quisiera expresar mis reconocimiento al informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio. UN السيد فونسيكا (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقديري لتقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الألفية.
    En el presente informe, el Comité formula observaciones con respecto al informe del Secretario General sobre el marco para la rendición de cuentas, el marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno y el marco para la gestión basada en los resultados. UN وتورد اللجنة في هذا التقرير تعليقاتها على تقرير الأمين العام عن إطار المساءلة وإطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية وإطار الإدارة القائمة على النتائج.
    En el Acuerdo se hace alusión al informe del Secretario General sobre los resultados de las consultas oficiosas entre Estados celebradas desde 1990 hasta 1994 sobre las cuestiones pendientes relativas a la Parte XI y disposiciones conexas de la Convención. UN ويشير الاتفاق الى تقرير اﻷمين العام عن نتائج المشاورات غير الرسمية فيما بين الدول التي عقدت في الفترة من ١٩٩٠ الى ١٩٩٤ بشأن المسائل المعلقة المتصلة بالجزء الحادي عشر واﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    Consejo Económico y Social: contribución al informe del Secretario General sobre la labor de las comisiones orgánicas UN :: المجلس الاقتصادي والاجتماعي: مساهمة في تقرير الأمين العام بشأن أعمال اللجان الفنية
    Si el Consejo aprobara el proyecto de resolución, se publicaría una adición al informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas resultantes de las resoluciones y decisiones del Consejo. UN وإذا وافق المجلس على مشروع القرار، ستصدر إضافة لتقرير الأمين العام بشأن التقديرات المنقحة الناجمة عن قرارات ومقررات المجلس.
    Por lo que respecta al informe del Secretario General sobre el Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente (A/57/135), es alentador comprobar que pese a las fuertes limitaciones financieras, se ha ejecutado con éxito varios programas. UN 29 - وأشارت إلى تقرير الأمين العام المتعلق بمعهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين A/57/135))، فقالت إنه من الأمور المشجعة أنه رغم المعوقات المالية الرئيسية نُفِّذ عدد من البرامج بنجاح.
    El Presidente señala que la declaración de la Secretaria General Adjunta se publicará como adición al informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas (A/64/497/Add.1). UN 22 - الرئيس: قال إن البيان الذي أدلت به وكيلة الأمين العام سيصدر باعتباره إضافة لتقرير الأمين العام المتعلق بتحسين الحالة المالية للأمم المتحدة (A/64/497/Add.1).
    Adición de fecha 2 de mayo (S/21274/Add.1) al informe del Secretario General sobre el ONUCA. UN إضافة الى تقرير اﻷمين العام بشأن فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى مؤرخة في ٢ أيار/مايو )S/21274/Add.1(.
    57. En su resolución 1987/32, la Subcomisión señaló a la atención de la Comisión de Derechos Humanos la recomendación del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud de que se diera un marco más amplio y profundo al informe del Secretario General sobre la venta de niños (E/CN.4/Sub.2/1987/28) e incluyera las cuestiones relativas al trasplante de órganos y al comercio de fetos. UN 57- استرعت اللجنة الفرعية، في قرارها 1987/32، انتباه لجنة حقوق الإنسان إلى توصية الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، الداعية إلى إعطاء تقرير الأمين العام عن بيع الأطفال (E/CN.4/Sub.2/1987/28) توكيداً أعمق وأعم، بما في ذلك المسائل المتعلقة بعمليات زرع الأعضاء والاتجار بالأجنة.
    232. Para un análisis a fondo de la situación de los derechos humanos en Timor Oriental, se hace referencia al informe del Secretario General sobre Timor Oriental, presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 53º período de sesiones (E/CN.4/1997/51). UN ٢٣٢- وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، يشار إلى تقرير اﻷمين العام حول تيمور الشرقية المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين )E/CN.4/1997/51(.
    En el párrafo 20 de ese informe, la Comisión observó que ese tipo de información hubiera debido incorporarse al informe del Secretario General sobre la ejecución del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 (A/C.5/50/57/Add.1). UN وفي الفقرة ٢٠ من ذلك التقرير أشارت اللجنة الى أن هذا النوع من المعلومات كان ينبغي أن يدرج في التقرير المرحلي لﻷمين العام بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ (A/C.5/50/57/Add.1).
    b) Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto relativo al informe del Secretario General sobre el personal proporcionado gratuitamente por gobiernos (A/54/470); UN (ب) تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية عن تقرير الأمين العام بشأن الأفراد المقدمين مجانا من الحكومات (A/54/470)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus