La comunidad internacional debería dedicar atención, con carácter prioritario, al Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, que se ve enfrentado a graves dificultades financieras. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يوجه الاهتمام، على أساس الأولوية، إلى المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي يخوض صعوبات مالية خطيرة. |
a Los recursos extrapresupuestarios de este subprograma se proporcionan directamente al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación, con arreglo a lo dispuesto en su estatuto, no a la CEPA. | UN | (أ) في إطار هذا البرنامج الفرعي، تقدم الموارد الخارجة عن الميزانية مباشرة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وفقا لنظامه الأساسي وليس إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
a Los recursos extrapresupuestarios de este subprograma se proporcionan directamente al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación, con arreglo a lo dispuesto en su estatuto, no a la CEPA. | UN | (أ) الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار هذا البرنامج الفرعي تقدم مباشرة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وفقا لنظامه الأساسي، وليس إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
1. Encomia al Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente por los esfuerzos que realiza para promover y coordinar las actividades regionales de cooperación técnica relacionadas con los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; | UN | ١ - تُثني على معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين للجهود التي يبذلها من أجل تشجيع وتنسيق أنشطة التعاون التقني اﻹقليمي المتصلة بنظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
Si bien Uganda agradece a algunas delegaciones el apoyo continuo y en aumento que prestan al Instituto Africano, lamenta que todavía se ponga en entredicho el papel y la utilidad del Instituto. | UN | وقال إنه رغم أن وفده يقدر الدعم المستمر والمتزايد الذي أبدته بعض الوفود للمعهد اﻷفريقي لكنه يشعر بأسى ﻷنه لا يزال هناك من يرتابون في دور وفائدة المعهد. |
1. Toma nota de que la Comisión Económica para África ha invitado al Consejo a que apoye el aumento de la subvención que otorga la Organización al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación; | UN | 1 - يلاحظ الدعوة التي وجهتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى المجلس لتقديم دعمه لزيادة المنحة المقدَّمة من المنظمة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط؛ |
60. Decide aumentar a 2,6 millones de dólares por bienio el subsidio al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación; | UN | 60 - تقرر أن تزيد المنحة المقدمة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط لتصل إلى 2.6 ملايين دولار لكل فترة سنتين؛ |
a Los recursos extrapresupuestarios correspondientes al presente subprograma se suministran directamente al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación, de conformidad con su estatuto, y no a la CEPA. | UN | (أ) في إطار هذا البرنامج الفرعي، تقدم الموارد الخارجة عن الميزانية مباشرة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وفقا لنظامه الأساسي وليس إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
a Los recursos presupuestarios correspondientes a este subprograma se facilitan directamente al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación, de conformidad con su estatuto, y no a la CEPA. | UN | (أ) الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار هذا البرنامج الفرعي تقدم مباشرة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط وفقا لنظامه الأساسي، وليس إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
2. Invita a la Asamblea General a aumentar sustancialmente la subvención que otorga la Organización al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación, a fin de que pueda cumplir eficazmente su misión de apoyar las actividades de sus Estados miembros en materia de creación de capacidad; | UN | 2 - يدعو الجمعية العامة إلى زيادة المنحة المقدَّمة من المنظمة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط زيادة كبيرة، وذلك لتمكين المعهد من القيام بمهمته بشكل فعال في دعم جهود بناء القدرات التي تبذلها الدول الأعضاء فيه؛ |
1. Hace notar que la Conferencia de Ministros Africanos de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico ha invitado al Consejo Económico y Social a que apoye el aumento sustancial de la subvención que otorgan las Naciones Unidas al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación; | UN | 1 - يلاحظ الدعوة التي وجهها مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفارقة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتقديم دعمه لزيادة المنحة المقدمة من الأمم المتحدة إلى المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط؛ |
1. Encomia al Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente por los esfuerzos que realiza para promover y coordinar las actividades regionales de cooperación técnica relacionadas con los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; | UN | ١ - تُثني على معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين للجهود التي يبذلها من أجل تشجيع وتنسيق أنشطة التعاون التقني اﻹقليمي المتصلة بنظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
1. Encomia al Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente por la labor que realiza para promover y coordinar actividades regionales de cooperación técnica relacionadas con los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; | UN | 1 - تثني على معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، لما يبذله من جهود من أجل تعزيز وتنسيق أنشطة التعاون التقني الإقليمي المتصلة بنظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
1. Encomia al Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente por la labor que realiza para promover y coordinar actividades regionales de cooperación técnica relacionadas con los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África; | UN | 1 - تثني على معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، لما يبذله من جهود من أجل تعزيز وتنسيق أنشطة التعاون التقني الإقليمي المتصلة بنظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛ |
En consecuencia, la oradora formula un llamamiento a la comunidad internacional para que preste asistencia técnica y financiera a esos países y fomente las actividades regionales, entre otras cosas, proporcionando recursos adicionales para el bienio siguiente al Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. | UN | وهذا ما يحدو بها إلى أن تدعو المجتمع الدولي إلى توفير الدعم التقني والمالي إلى تلك البلدان وإلى تشجيع الجهود اﻹقليمية بعدة طرق منها توفير موارد إضافية في فترة السنتين القادمتين للمعهد اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
El crédito solicitado, por valor de 1.147.200 dólares, al nivel de mantenimiento de la base a valores reales, se utilizaría para continuar subvencionando al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP) y al Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. | UN | ٦١ ألف - ٤٥ يتعلق المبلغ المرصود وقدره ٠٠٢ ٧٤١ ١ دولار، على نفس مستوى الفترة الماضية، بالاستمرار في تقديم المنح للمعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، والمعهد اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
También cabe señalar el apoyo institucional que presta la Comisión Económica para África (CEPA) al Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente (UNAFRI). | UN | وينبغي أيضا توجيه الاهتمام للدعم المؤسسي الذي تقدمه اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إلى معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمــين. |
5. Hace un llamamiento a la comunidad internacional para que dé más apoyo a las instituciones nacionales y regionales africanas encargadas de prestar asistencia a las víctimas de minas antipersonal, particularmente al Instituto Africano de Rehabilitación; | UN | " ٥ - يوجه نداء إلى المجتمع الدولي كي يقدم مزيدا من الدعم للمؤسسات الوطنية واﻹقليمية اﻷفريقية المكلﱠفة بتقديم المساعدة لضحايا اﻷلغام المضادة لﻷفراد ولا سيما المعهد اﻷفريقي ﻹعادة التأهيل؛ |
15A.27 Se mantendría en 1996-1997 la propuesta subvención de 942.400 dólares asignada al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación (IDEP) para 1994-1995. | UN | ٥١ ألف - ٧٢ المنحة المقترحة بمبلغ ٤٠٠ ٩٤٢ دولار المقدمة الى المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ستستمر للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
14.41 La responsabilidad básica de este subprograma incumbirá al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación. | UN | 14-41 تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط. |
Además, se prestaron servicios al Banco Mundial, al Instituto Africano de Desarrollo Económico y Planificación y a la Unión Africana. | UN | وإضافة إلى ذلك، قُدمت الخدمات إلى البنك الدولي، والمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، والاتحاد الأفريقي. |