"al jefe del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موافاة رئيس
        
    • على رئيس
        
    • أمام رئيس
        
    • إلى الرئيس
        
    • إلى رئيس
        
    • الاتصال برئيس
        
    • ضابط القيادة الرئيسية
        
    Con suficiente antelación a la fecha de la recepción, deberá hacerse llegar una lista de invitados al Jefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia (oficina C-107). UN ويتعين أيضا موافاة رئيس دائرة اﻷمن والسلامة )الغرفة (C-107 بقائمة بأسماء المدعوين قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف.
    Con suficiente antelación a la fecha de la recepción, deberá hacerse llegar una lista de invitados y una invitación modelo al Jefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia (oficina C-107). UN ويتعين أيضا موافاة رئيس دائرة اﻷمن والسلامة )الغرفة (C-107 بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف.
    Cason les habló de material fílmico con ataques personales al Jefe del Estado cubano. UN تحدث لهم كيسون عن مادة مصوّرة تتهجم على رئيس الدولة الكوبي شخصياً.
    De resultas de la investigación, ordenó que se detuviera al Jefe del SNR de Muyinga y a su chofer. UN ونتيجة للتحقيق الذي قام به، أمر بالقبض على رئيس دائرة الاستخبارات الوطنية في مويينغا وكذلك على سائقه.
    Cada Sección está encabezada por un jefe, quien rinde cuentas al Jefe del Servicio. UN ويرأس كل قسم من هذين القسمين رئيس يكون مسؤولا أمام رئيس الدائرة.
    Si el Defensor del Pueblo considera que se ha cometido una irregularidad o una injusticia grave, puede presentar un informe al Jefe del Ejecutivo de la Región Administrativa Especial de Hong Kong. UN وإذا رأي أمين المظالم أنه قد وقعت مخالفة خطيرة أو ظلم خطير، فإنه يمكن أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الرئيس التنفيذي لمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة.
    La dependencia sería móvil e informaría directamente al Jefe del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتكون الوحدة متنقلة وتقدم تقاريرها مباشرة إلى رئيس إدارة عمليات حفظ السلم.
    Para obtener información más detallada, puede dirigirse al Jefe del Servicio de Campañas de Comunicación (oficina S-0955A, teléfono 3-1895). UN وللحصول على مزيد من المعلومات يرجى الاتصال برئيس دائرة الحملات الإعلامية (الغرفة S-0955A، الهاتف الفرعي (3-1895.
    Con suficiente antelación a la fecha de la recepción, deberá hacerse llegar una lista de invitados y una invitación modelo al Jefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia (oficina C-107). UN ويتعين أيضا موافاة رئيس دائرة اﻷمن والسلامة )الغرفة (C-107 بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف.
    Con suficiente antelación a la fecha de la recepción, deberá hacerse llegar una lista de invitados y una invitación modelo al Jefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia (oficina C-107). UN ويتعين أيضا موافاة رئيس دائرة اﻷمن والسلامة )الغرفة (C-107 بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف.
    Con suficiente antelación a la fecha de la recepción, deberá hacerse llegar una lista de invitados y una invitación modelo al Jefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia (oficina C-110B). UN ويتعين أيضا موافاة رئيس دائرة اﻷمن والسلامة )الغرفة (C-110B بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف.
    Con suficiente antelación a la fecha de la recepción, deberá hacerse llegar una lista de invitados y una invitación modelo al Jefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia (oficina C-110B). UN ويتعين أيضا موافاة رئيس دائرة اﻷمن والسلامة )الغرفة (C-110B بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف.
    Con suficiente antelación a la fecha de la recepción, deberá hacerse llegar una lista de invitados y una invitación modelo al Jefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia (oficina C-110B). UN ويتعين أيضا موافاة رئيس دائرة اﻷمن والسلامة )الغرفة (C-110B بقائمة بأسماء المدعوين وبعينة من بطاقات الدعوة قبل موعد إقامة الحفلة بوقت كاف.
    La ausencia de inmunidades o prerrogativas jurisdiccionales estaba establecida en la Constitución de una jurisdicción, mientras que en otra la Constitución otorgaba inmunidad únicamente al Jefe del Estado. UN وينص الدستور في إحدى الولايات القضائية على عدم وجود حصانات أو امتيازات قضائية، بينما يقصر الدستور الحصانة في ولاية قضائية أخرى على رئيس الدولة.
    Artículo 3: El Consejo propone al Jefe del Gobierno opciones, medidas y decisiones relativas a la política cultural, así como los textos legislativos y reglamentarios que deban regir las actividades del sector. UN المادة ٣: يقترح على رئيس الحكومة الخيارات واﻷحكام والقرارات المتعلقة بالسياسة الثقافية بالاضافة الى النصوص التشريعية والتنظيمية التي ينبغي أن تنظم أنشطة القطاع.
    Los resultados de los trabajos del grupo dieron lugar a un proyecto de ley por el que se modificaba el Código Penal y un proyecto de ley por el que se modificaba el Código de Procedimiento Penal con miras a incluir en ellos determinados delitos relacionados con el terrorismo, que se presentaron al Jefe del Estado. UN وأثمرت أعمال هذا الفريق عن عرض مشروع قانون لتعديل قانون العقوبات ومشروع قانون لتعديل قانون الإجراءات الجنائية على رئيس الدولة بغية الإحاطة بجرائم معيّنة مرتبطة بالإرهاب.
    Se lo absolvió de la acusación de injurias al Jefe del Estado y fue puesto en libertad el 12 de marzo del presente año. UN وجرت تبرئته من تهمة الافتراء على رئيس الدولة وأُطلق سراحه في 12 آذار/مارس 2009.
    Todas las secciones rinden cuentas al Jefe del Centro y están compuestas por dependencias específicas que respaldan la función general de cada sección. UN وكل قسم من هذه الأقسام مسؤول أمام رئيس المركز، ويتألف من وحدات معينة تدعم عمل القسم بصفة عامة.
    Debe subrayarse con especial intensidad que, antes de que se ejecute una sentencia de muerte, debe examinar el caso la Junta de Indultos, la cual informa al Jefe del Estado, y que esto se lleva a cabo aunque no se haya recibido una solicitud de indulto de la persona convicta. UN وينبغي التشديد بصورة خاصة على أنه يجب، قبل أن يمكن تنفيذ عقوبة اﻹعدام، أن ينظر فيها مجلس العفو المسؤول أمام رئيس الدولة. ويسري ذلك حتى إذا لم يرد التماس عفو من الشخص المدان.
    Si la recomendación no se cumple en un plazo razonable, el Ombudsman puede presentar un informe al efecto al Jefe del Ejecutivo. UN وإذا لم يؤخذ بالتوصية في غضون فترة زمنية معقولة، جاز لأمين المظالم أن يرفع الأمر إلى الرئيس التنفيذي.
    Si la recomendación no se cumple en un plazo razonable, el Ombudsman puede informar del asunto al Jefe del Ejecutivo. UN وإذا لم يؤخذ بالتوصية في غضون فترة زمنية معقولة، فإن لأمين المظالم أن يرفع الأمر إلى الرئيس التنفيذي.
    La coordinación del ejercicio se asignó al Jefe del Servicio Administrativo. UN فقد عُهد بعملية التنسيق إلى رئيس دائرة الشؤون اﻹدارية.
    Para obtener información más detallada, puede dirigirse al Jefe del Servicio de Campañas de Comunicación (oficina S-0955A, teléfono 3-1895). UN ولمزيد من المعلومات يرجى الاتصال برئيس دائرة اتصالات الحملات (الغرفة S-0955A، الهاتف الفرعي (3-1895.
    Una semana después de que se comunicara esa información al Jefe del Estado Mayor de la Armada, los cuatro buques de la Armada que estaban siendo reparados por la empresa del autor se hundieron misteriosamente y las oficinas de la empresa en la Base Naval de Sangley Point fueron saqueadas. UN وبعد مرور أسبوع واحد على إعلام ضابط القيادة الرئيسية بهذا القرار، غرقت بصورة غامضة جميع سفن البحرية الأربع التي كانت شركة صاحب البلاغ قد قامت بإصلاحها، ونهبت وسلبت مكاتب الشركة في قاعدة سلاح البحرية في نقطة سانغلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus