"al marco de asistencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في إطار عمل
        
    • بإطار عمل
        
    El Fondo gestionará esas prioridades mediante los programas por países, que definirán su contribución al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسيدير هذه الأولويات من خلال البرامج القطرية، التي ستحددّ إسهامه في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Los organismos de las Naciones Unidas presentes en Viet Nam han tomado medidas importantes para aumentar la eficacia de la cooperación, sobre todo los que pertenecen al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN فقد اتخذت وكالات الأمم المتحدة في فييت نام خطوات مهمة بغية زيادة تعزيز فعالية التعاون، وخصوصا في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Se contará así con una base sólida para evaluar los progresos, tanto los hechos por el sistema de las Naciones Unidas como por los diversos organismos tomados individualmente que contribuyen al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسوف يوفر النظام المحسن أساسا صلبا لرصد التقدم المحرز كجزء من منظومة الأمم المتحدة وكوكالات فرادى تساهم في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على السواء.
    La orientación en cuanto al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el sistema de coordinadores residentes es especialmente pertinente en lo que respecta a la prestación de los servicios de asesoramiento. UN ويتميز التوجيه المقدم فيما يتعلق بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ونظام المنسق المقيم بكونه ذا صلة بتقديم الخدمات الاستشارية على نحو خاص.
    Muchas delegaciones reconocieron la dedicación del UNICEF al proceso de reforma de las Naciones Unidas, especialmente al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre el terreno. UN ١٦ - وأقر العديد من الوفود بالتزام اليونيسيف بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة، ولا سيما الالتزام بإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على الصعيد الميداني.
    Una cuestión que se había planteado en el primer período ordinario de sesiones era la necesidad de seguir esforzándose en racionalizar los instrumentos de programación de diversos fondos y programas, con el objetivo general de dar inicio al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo al comienzo de un ciclo de programación común. UN وكانت إحدى القضايا التي طرحت في الدورة العادية اﻷولى هي الحاجة إلى مواصلة العمل في تبسيط أدوات البرمجة لمختلف الصناديق والبرامج، بغرض تحقيق هدف عام هو البدء في إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية عند بداية دورة برمجة مشتركة.
    Una cuestión que se había planteado en el primer período ordinario de sesiones era la necesidad de seguir esforzándose en racionalizar los instrumentos de programación de diversos fondos y programas, con el objetivo general de dar inicio al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo al comienzo de un ciclo de programación común. UN وكانت إحدى القضايا التي طرحت في الدورة العادية اﻷولى هي الحاجة إلى مواصلة العمل في تبسيط أدوات البرمجة لمختلف الصناديق والبرامج، بغرض تحقيق هدف عام هو البدء في إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية عند بداية دورة برمجة مشتركة.
    Se destacó especialmente la finalización del proceso de programación común en los países con los instrumentos de apoyo necesarios, y el respaldo que ha de prestarse a los equipos de las Naciones Unidas en los países (UNCT) a fin de ayudarlos a aplicar programas simplificados y armonizados que se basaran en una matriz de resultados establecidos de común acuerdo conforme al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وقد انصب التأكيد على وضع الصيغة النهائية لبرامج قطرية مشتركة مع الأدوات اللازمة لدعمها، وعلى مد ذراع العون إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لمساندتها في تنفيذ برامج مبسطة ومتسقة على أساس جدول للنتائج متفق عليه من الجميع في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Hasta la fecha, se han asignado directores en 32 países para que ayuden a los gobiernos nacionales a incorporar los asuntos relativos a la vivienda, los barrios marginales y el desarrollo urbano sostenible al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, a las evaluaciones comunes para los países y a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وحتى الآن، عين مديرون من هذا القبيل في 32 بلدا لمساعدة الحكومات الوطنية على دمج الاهتمام بالمأوى والتحديات المتعلقة بالأحياء الفقيرة ومسائل التنمية الحضرية المستدامة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والتقييمات القطرية المشتركة، وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    8. El PNUMA ha aportado una contribución sustancial al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Cuba; las actividades que se detallan a continuación se realizaron en el ámbito de la cooperación para el medio ambiente y la energía. UN 8 - ساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مساهمة كبيرة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في كوبا. وقد اضطلع بالأنشطة الواردة أدناه في إطار مجال التعاون من أجل البيئة والطاقة.
    Esas directrices promoverán la coherencia y transparencia en el proceso de planificación y presupuestación de los equipos de las Naciones Unidas en los países al indicar las actividades financiadas y no financiadas de cada organización con arreglo al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وستعزز المبادئ التوجيهية الاتساق والشفافية في عملية التخطيط والميزنة التي يضطلع بها فريق الأمم المتحدة القطري من خلال بيان الأنشطة الممولة والأنشطة غير الممولة لكل منظمة من المنظمات في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Entre ellas se incluye su contribución al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo correspondiente a 2008-2012 en Cuba y la prestación de servicios al Convenio para la Protección y el Desarrollo del Medio Marino en la Región del Gran Caribe, en que Cuba es parte. UN ويشمل ذلك مساهمته في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2012 في كوبا وتقديمه الخدمات لاتفاقية كارتاخينا لحماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى التي كوبا طرف فيها.
    La ONUDI participará activamente en las actividades de lucha contra la pobreza que se realizan a nivel de todo el sistema por conducto del Comité de Alto Nivel sobre Programas, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y reuniones clave en la cumbre organizadas por las Naciones Unidas, y contribuirá al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a los marcos de servicios para los países. UN وستشارك اليونيدو مشاركة نشطة في الجهود التي تبذل على نطاق المنظومة لمكافحة الفقر من خلال اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى المنبثقة عن لجنة التنسيق الإدارية، ومجموعة الأمم المتحدة الانمائية، واجتماعات القمة الرئيسية للأمم المتحدة، وستساهم في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأطر التنمية القطرية.
    La OSSI recomienda al CCI que se asegure de que su labor se incorpora al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para Uganda, a fin de concretar su compromiso con la iniciativa " Una ONU " y ampliar el alcance de la colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas (recomendación 3). UN يوصي المكتب بأن يكفل المركز أن يكون عمله مدرجا في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من أجل أوغندا، حتى يفي بتعهّده إزاء مبادرة " وحدة العمل في الأمم المتحدة " ويعزز نطاق التعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة (التوصية 3).
    95. Alienta también el uso de tecnologías avanzadas de la información y las comunicaciones, entre ellas la gestión de los conocimientos, que faciliten a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas, incluidos los organismos no residentes, hacer aportes al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a otros marcos y mecanismos de planificación, y el intercambio general de información; UN 95 - تشجع أيضا على استخدام التكنولوجيا المتقدمة في مجال المعلومات والاتصالات، بما فيها إدارة المعارف، التي تيسر إسهام صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك الوكالات غير المقيمة، في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيره من أطر وآليات التخطيط، فضلا عن تبادل المعلومات بشكل عام؛
    95. Alienta también el uso de tecnologías avanzadas de la información y las comunicaciones, entre ellas la gestión de los conocimientos, que faciliten a los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas, incluidos los organismos no residentes, hacer aportes al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a otros marcos y mecanismos de planificación, así como el intercambio general de información; UN 95 - تشجع أيضا على استخدام التكنولوجيات المتقدمة في مجال المعلومات والاتصالات، بما فيها إدارة المعارف، الذي من شأنه أن ييسر إسهام صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك الوكالات غير المقيمة، في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيره من أطر وآليات التخطيط، وكذلك تبادل المعلومات بشكل عام؛
    Muchas delegaciones reconocieron la dedicación del UNICEF al proceso de reforma de las Naciones Unidas, especialmente al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre el terreno. UN ٢٢١ - وأقر العديد من الوفود بالتزام اليونيسيف بعملية إصلاح اﻷمم المتحدة، ولا سيما الالتزام بإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على الصعيد الميداني.
    El representante de Belarús observó que el proyecto de documento sobre el programa estaba estrechamente vinculado al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) para 2011-2015. UN 74 - وعلق ممثل بيلاروس بقوله إن مشروع وثيقة البرنامج القطري كانت وثيقة الصلة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2011-2015.
    El representante de Belarús observó que el proyecto de documento sobre el programa estaba estrechamente vinculado al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) para 2011-2015. UN 184 - وعلق ممثل بيلاروس بقوله إن مشروع وثيقة البرنامج القطري وثيق الصلة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2011-2015.
    En cuanto al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la delegación de Argelia estima que el objetivo último de la coordinación por parte de los fondos y programas y otros organismos de las Naciones Unidas es fortalecer la capacidad del sistema para responder con eficacia a las necesidades cada vez mayores de los países en que se aplican los programas. UN ٢٧ - ويرى وفده، فيما يتعلق بإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، أن الهدف النهائي للتنسيق من جانب الصناديق والبرامج والوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة يتمثل في تعزيز قدرة المنظومة على الاستجابة بفعالية للاحتياجات المتنامية للبلدان البرنامجية.
    c) Acelerar el proceso de evaluación conjunta con las autoridades nacionales, el sistema de las Naciones Unidas y otros asociados, incluso con respecto al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN (ج) تعجيل وتيرة التقدم نحو العمل التقييمي المشترك مع السلطات الوطنية، ومنظومة الأمم المتحدة وسائر الشركاء، بما في ذلك فيما يتعلق بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus