Las Partes deberán notificar su retirada por escrito al depositario al menos tres meses antes de la fecha de retirada del Tratado. | UN | ويقدم الطرف إعلاناً خطياً بهذا الانسحاب إلى الوديع قبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ هذا الانسحاب من المعاهدة. |
" Las propuestas de inclusión de productos químicos en el anexo A, B o C se distribuirán al menos tres meses antes de la celebración de las reuniones. | UN | ' ' توزع مقترحات إضافة المواد الكيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم قبل ثلاثة أشهر على الأقل من بدء الاجتماعات. |
No obstante, se preveía que transcurrirían al menos tres meses antes de que este último batallón pudiera proceder a su despliegue. | UN | غير أنه من غير المتوقع أن تنتشر هذه الكتيبة قبل ثلاثة أشهر على الأقل. |
Elegir la Mesa al menos tres meses antes de que se inicie el período de sesiones sustantivo es uno de los acuerdos que figuran en el proyecto de resolución que tenemos a la vista y haré todo lo que pueda para que se cumpla. | UN | فانتخاب المكتب قبل بدء الدورة الموضوعية بثلاثة أشهر على الأقل واحد من الاتفاقات المتضمنة في مشروع العمل المعروض علينا، وإنني سأبذل قصارى جهدي لضمان تنفيذه. |
Antes de preparar el informe el funcionario de asistencia social seguirá el caso durante al menos tres meses. | UN | ويتابع موظف الرعاية هذه القضية لمدة لا تقل عن ثلاثة أشهر قبل اعداد التقرير. |
al menos tres meses antes de la fecha de cada elección, el Secretario General de las Naciones Unidas dirigirá una carta a los Estados Partes invitándolos a presentar sus candidaturas en un plazo de dos meses. | UN | وقبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ كل انتخاب، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون فترة شهرين. |
al menos tres meses antes de la fecha de cada elección, el Secretario General de las Naciones Unidas dirigirá una carta a los Estados partes invitándolos a presentar sus candidaturas en un plazo de dos meses. | UN | وقبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ كل انتخاب، يوجه الأمين العام للأمم المتحدة رسالة إلى الدول الأطراف يدعوها فيها إلى تقديم ترشيحاتها في غضون فترة شهرين. |
20. Los documentos técnicos se distribuirán al menos tres meses antes de la celebración de las reuniones. | UN | 20- توزع الوثائق الفنية قبل ثلاثة أشهر على الأقل من بدء اجتماعاتها. |
El Gobierno puso en marcha una serie de medidas como el pago, a quienes cumplieran los requisitos para ello, de una suma única en efectivo equivalente a, al menos, tres meses de la ayuda alimentaria prescrita, con independencia de que el trabajo correspondiente a ese período se hubiera emprendido o ultimado. | UN | وشرعت الحكومة في عدد من التدابير، بما في ذلك دفعة نقدية تعطى مرة واحدة للمستفيدين، تعادل ثلاثة أشهر على الأقل من الاستحقاقات، بصرف النظر عما إذا كان العمل لهذه الفترة قد تم القيام به أو إنجازه. |
27. Los documentos técnicos se distribuirán al menos tres meses antes de la celebración de las reuniones. | UN | 27- توزع الوثائق الفنية قبل ثلاثة أشهر على الأقل من بدء الاجتماعات. |
Por consiguiente, propone que los grupos regionales celebren consultas al menos tres meses antes de la apertura del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General a fin de permitir que la Comisión elija oportunamente los miembros de su Mesa. | UN | وعليه فإنه يقترح أن تعقد المجموعات الإقليمية مشاورات قبل ثلاثة أشهر على الأقل من افتتاح الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، لكي تتمكن اللجنة من انتخاب أعضائها في الوقت المناسب. |
" Las propuestas de inclusión de productos químicos en el anexo A, B o C se distribuirán al menos tres meses antes de la celebración de las reuniones en cualquiera de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en que se las haya remitido a la secretaría. | UN | ' ' يعمم أي مقترح بإدراج مادة كيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم بأي لغة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة التي يرد بها إلى الأمانة قبل ثلاثة أشهر على الأقل من بدء الاجتماع. |
Además, de los 19 puestos de auditores asignados al equipo de auditoría del ACNUR, 8 llevaban vacantes al menos tres meses. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من بين وظائف مراجعي الحسابات الـ 19، التي تم تخصيصها لفريق مراجعة الحسابات التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ظلت 8 وظائف شاغرة لمدة ثلاثة أشهر على الأقل. |
Además, de los 19 puestos de auditores asignados al equipo de auditoría del ACNUR, 8 habían estado vacantes al menos tres meses. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من بين 19 وظيفة لمراجعي الحسابات، تم تخصيصها لفريق مراجعة الحسابات في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ظلت 8 وظائف شاغرة لمدة ثلاثة أشهر على الأقل. |
" Las propuestas de inclusión de productos químicos en el anexo A, B o C se distribuirán al menos tres meses antes de la celebración de las reuniones. | UN | " توزع مقترحات إدراج المواد الكيميائية في المرفق ألف أو باء أو جيم قبل ثلاثة أشهر على الأقل من انعقاد الاجتماعات. |
a) El funcionario cuyo nombramiento continuo vaya a rescindirse deberá recibir por escrito un aviso previo de al menos tres meses. | UN | (أ) يعطى الموظف الذي يتقرر إنهاء تعيينه المستمر إشعارا كتابيا بذلك قبل إنهاء خدمته بثلاثة أشهر على الأقل. |
a) El funcionario cuyo nombramiento continuo vaya a rescindirse deberá recibir por escrito un aviso previo de al menos tres meses. | UN | (أ) يعطى الموظف الذي يتقرر إنهاء تعيينه المستمر إشعارا كتابيا بذلك قبل إنهاء خدمته بثلاثة أشهر على الأقل. |
a) El funcionario cuyo nombramiento continuo vaya a rescindirse deberá recibir por escrito un aviso previo de al menos tres meses. | UN | (أ) يعطى الموظف الذي يتقرر إنهاء تعيينه المستمر إشعارا كتابيا بذلك قبل إنهاء خدمته بثلاثة أشهر على الأقل. |
ii) En el caso de las primeras vacaciones en el país de origen o tras regresar de un viaje para visitar a la familia, al menos tres meses después de la fecha en que el funcionario habrá completado doce meses de servicios reconocidos al efecto; | UN | ' 2` في حالـة إجازة زيارة الوطن الأولى أو بعد العودة من سفر زيارة الأسرة بعد مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر من التاريخ الذي أتم فيه الموظف اثنى عشر شهرا من الخدمة المؤهلة. |
La Junta examinó el contrato para el suministro de gasolina y observó que incluía una cláusula según la cual ese contrato se renovaría automáticamente por un año, salvo que se notificara al proveedor la terminación del contrato al menos tres meses antes del 31 de diciembre de 2007. | UN | 49 - استعرض المجلس عقد الإمداد بالغاز، ولاحظ بندا ينص على تجديد العقد تلقائيا لمدة سنة ما لم يقدم إلى البائع إطار بإنهاء العقد قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بفترة لا تقل عن ثلاثة أشهر. |
b. En el caso de las primeras vacaciones en el país de origen, al menos tres meses después de la fecha en que el funcionario habrá completado doce meses de servicios reconocidos al efecto; | UN | ب - في حالـة إجازة زيارة الوطن الأولى، بعد مدة لا تقل عن ثلاثة أشهر من التاريخ الذي أتم فيه الموظف اثنى عشر شهرا من الخدمة المؤهِّلة؛ |
Por lo tanto, la validación de los datos básicos mundiales se retrasará al menos tres meses. | UN | ولذلك فإن التحقق من البيانات الأساسية على الصعيد العالمي سيؤجل بما لا يقل عن ثلاثة أشهر. |