:: La incitación al odio y la violencia en los medios de difusión; | UN | :: التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام؛ |
Insto a todos los ciudadanos de Côte d ' Ivoire a que sostengan estos principios y renuncien a la exclusión y la incitación al odio y la violencia y las condenen. | UN | وأهيب بجميع الإيفواريين دعم هذه المبادئ ونبذ وإدانة الاستبعاد والتحريض على الكراهية والعنف. |
En ambas partes de la línea divisoria, las plataformas políticas incitan constantemente al odio y la violencia étnicos y religiosos. | UN | وتحرض البرامج السياسية في جانبي الصراع باستمرار على الكراهية والعنف الإثنيين والدينيين. |
Informes mensuales sobre la incitación al odio y la violencia en los medios de difusión de Côte d ' Ivoire presentados al Comité de Sanciones relativas a Côte d ' Ivoire | UN | تقديم تقارير شهرية عن التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار |
Presidenta del Grupo Parlamentario del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI): obstrucción del proceso de paz y reconciliación; incitación pública al odio y la violencia. | UN | رئيسة الهيئة البرلمانية للجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة، والتحريض علنا على الكراهية والعنف. |
Presidente del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI): obstrucción del proceso de paz y reconciliación, incitación al odio y la violencia. | UN | رئيس الجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة، والتحريض على الكراهية والعنف. |
Responsable de incitar públicamente al odio y la violencia. | UN | مسؤول عن التحريض العلني على الكراهية والعنف. |
Responsable de obstaculizar los procesos de paz y reconciliación y de incitar públicamente al odio y la violencia. | UN | مسؤولة عن عرقلة عمليات السلام والمصالحة وعن التحريض العلني على الكراهية والعنف. |
Presidenta del Grupo Parlamentario del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI): obstrucción del proceso de paz y reconciliación; incitación pública al odio y la violencia. | UN | رئيسة الهيئة البرلمانية للجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة، والتحريض علنا على الكراهية والعنف. |
Presidente del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI): obstrucción del proceso de paz y reconciliación, incitación al odio y la violencia. | UN | رئيس الجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة، والتحريض على الكراهية والعنف. |
Presidenta del Grupo Parlamentario del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI): obstrucción del proceso de paz y reconciliación; incitación pública al odio y la violencia. | UN | رئيسة الهيئة البرلمانية للجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة والتحريض علنا على الكراهية والعنف. |
Presidente del Frente Popular de Côte d ' Ivoire (FPI): obstrucción del proceso de paz y reconciliación, incitación al odio y la violencia. | UN | رئيس الجبهة الشعبية الإيفوارية: عرقلة عملية السلام والمصالحة والتحريض على الكراهية والعنف. |
III. Protección contra la incitación verbal al odio y la violencia racial | UN | ثالثاً - الحماية من الكلام الذي يحرض على الكراهية والعنف العرقي |
El Consejo reafirma también su condena de todo tipo de instigación a la violencia contra los civiles en los conflictos armados, en particular del uso de los medios de comunicación para incitar al odio y la violencia. | UN | ويؤكد المجلس أيضا من جديد إدانته لجميع أعمال التحريض على العنف ضد المدنيين في حالات الصراع المسلح، ولا سيما استخدام وسائط الإعلام في التحريض على الكراهية والعنف. |
III. Protección contra la incitación verbal al odio y la violencia racial | UN | ثالثاً - الحماية من الكلام الذي يحرض على الكراهية والعنف العرقي |
VI. Promoción de la paz y lucha contra los medios de difusión que incitan al odio y la violencia | UN | سادسا - تعزيز السلام ومكافحة وسائل الإعلام التي تحرض على الكراهية والعنف |
VIII. Promoción de la paz y lucha contra los medios de difusión que incitan al odio y la violencia | UN | ثامنا - تعزيز السلام ومكافحة وسائط الإعلام التي تحرض على الكراهية والعنف |
VIII. Promoción de la paz y lucha contra los medios de difusión que incitan al odio y la violencia | UN | ثامنا - تعزيز السلام ومكافحة وسائط الإعلام التي تحرض على الكراهية والعنف |
:: Doce informes sobre incidentes de incitación al odio y la violencia en los medios de información de Côte d ' Ivoire para su presentación al comité de sanciones sobre Côte d ' Ivoire | UN | :: تقديم 12 تقريرا عن حوادث التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية، إلى لجنة الجزاءات المعنية بكوت ديفوار |
Se considera que la aplicación de sanciones específicas en Côte d ' Ivoire ha atenuado la reciente ola de violencia, debido entre otras cosas a que ha permitido adoptar medidas contra los responsables de violaciones graves de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario, así como contra personas que incitaban públicamente al odio y la violencia. | UN | ويعتقد أن تطبيق الجزاءات الموجهة في كوت ديفوار قد أدى إلى إخماد فيض العنف الذي حدث مؤخرا، وذلك بفضل عوامل ليس أقلها أهمية تضمين الجزاءات إمكانية اتخاذ تدابير بحق الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وكذلك بحق الأشخاص الذين يحرضون علنا على الكراهية والعنف. |
En conclusión, los tres Relatores Especiales recordaron que el objetivo en última instancia era encontrar las formas más eficaces de proteger a las personas contra la incitación de terceros al odio y la violencia. | UN | والخلاصة أن المقررين الخاصين الثلاثة ذكَّروا بأن الهدف النهائي هو إيجاد أكثر السبل فعالية لحماية الأفراد من دعوة الآخرين إلى الكراهية والعنف. |
Nuestra meta más amplia es promover la esperanza y el progreso como alternativas al odio y la violencia. | UN | وإن هدفنا الأوسع يتمثل في تعزيز الأمل والتقدم بوصفهما بديلين للكراهية والعنف. |
En casos extremos, la incitación al odio y la violencia entre los distintos grupos étnicos había tenido graves consecuencias, que habían culminado con los violentos disturbios raciales de mayo de 1969. | UN | وفي حالات متطرفة، أدى التشجيع على الكراهية والعنف بين مختلف المجموعات العرقية إلى عواقب خطيرة، بلغت ذروتها في أعمال الشغب المتفجرة التي حدثت في أيار/مايو 1969. |