Más de 1.700 representantes de organizaciones no gubernamentales han asistido al período extraordinario de sesiones de esta semana. | UN | لقد شارك أكثر من 700 1 ممثل لمنظمات غير حكومية في الدورة الاستثنائية هذا الأسبوع. |
En muchos casos, los niños que asistieron al período extraordinario de sesiones en calidad de delegados oficiales también participaron. | UN | وغالبا ما أشرك في هذا الأمر الأطفال الذين شاركوا في الدورة الاستثنائية مندوبين رسميين عن حكوماتهم. |
D. Contribución del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de 1997 | UN | مساهمـة مجلــس إدارة برنامـج اﻷمـم المتحـدة للبيئة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٧ |
Exhortó a todos los países del Foro, a los asociados en el desarrollo y a las organizaciones regionales a que apoyaran los preparativos que llevaba a cabo la región con miras al período extraordinario de sesiones. | UN | ودعا جميع بلدان المنتدى، وشركاء التنمية، والمنظمات اﻹقليمية إلى دعم جهود اﻹقليم في التحضير للدورة الاستثنائية. |
Agradecemos el apoyo que hemos recibido; los nombres de nuestros benefactores figuran en el informe presentado al período extraordinario de sesiones al que hice referencia anteriormente. | UN | ونعرب عن امتناننا لما تلقيناه من دعم؛ وترد أسماء المتبرعين لنا في التقرير المقدم إلى الدورة الاستثنائية والذي اشرت إليه قبل قليل. |
Contribución del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de 1997 | UN | مساهمة مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في ١٩٩٧ |
Deseando aportar una contribución al período extraordinario de sesiones que la Asamblea General de las Naciones Unidas dedicará al Programa 21, | UN | رغبة منه في اﻹسهام في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المعنية بجدول أعمال القرن ٢١، |
Examen general del tema de la erradicación de la pobreza para hacer aportaciones al período extraordinario de sesiones | UN | استعــراض عام لموضوع القضاء على الفقر، للمساهمة في الدورة الاستثنائية |
Invitó a las organizaciones y órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que contribuyan al período extraordinario de sesiones, así como a sus preparativos. | UN | ودعت مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى اﻹسهام في الدورة الاستثنائية وفي اﻹعداد لها. |
Examen general del tema de la erradicación de la pobreza como contribución al período extraordinario de sesiones | UN | الاستعراض الشامل لموضوع استئصال الفقر، مساهمة في الدورة الاستثنائية |
En esta reunión se elaboró la contribución europea al período extraordinario de sesiones sobre desarrollo social que había de celebrarse en Ginebra. | UN | وقد أتاح انعقاد المؤتمر إسهام أوروبا في الدورة الاستثنائية للتنمية الاجتماعية المقرر عقدها في جنيف. |
La Directora Regional confirmó que el resultado del proceso contribuiría de manera significativa al período extraordinario de sesiones de 2001. | UN | وأكدت على أن نتيجة العملية ستساهم بصورة ملموسة في الدورة الاستثنائية في عام 2001. |
El espíritu de cooperación que permitió que se lograra este documento ya ha influido en las actividades preparatorias que se están llevando a cabo con miras al período extraordinario de sesiones. | UN | وقد أثرت بالفعل روح التعاون التي أوجدت هذه الوثيقة على الجهود التحضيرية الجارية للدورة الاستثنائية. |
Sobre el tema del control del tráfico de drogas, nuestro Gobierno reitera su respaldo al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre esta materia. | UN | أما فيمــا يتعلــق بموضــوع مكافحـة الاتجار غير المشروع بالمخــدرات، فتكــرر حكومتنـا اﻹعـراب عن دعمها للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات العالمية. |
En efecto, permitía vincular muchos acontecimientos y conferencias importantes y sería especialmente valioso de cara al período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | وقالت إن هذا العقد يربط بين العديد من المناسبات والمؤتمرات وسيكتسي أهمية كبيرة بالنسبة للدورة الاستثنائية بشأن الطفل. |
Propuestas al período extraordinario de sesiones | UN | تقديم اقتراحات إلى الدورة الاستثنائية |
Esto permitirá que el Consejo aporte información sustantiva al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وسيمكﱢن ذلك المجلس من تقديم مدخلاته الموضوعية إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Noruega participará activamente en el proceso preparatorio que lleve al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en el año 2000. | UN | وستقوم النرويج بـدور نشط في العملية التحضيرية المؤدية إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠٠. |
También están haciendo gestiones para movilizar a las autoridades nacionales, y ayudarlos a determinar su posición y a preparar su contribución al período extraordinario de sesiones. | UN | ويعملون أيضا على حشد السلطات الوطنية ومساعدتها في إعداد مواقفها بشأن الدورة الاستثنائية ومشاركتها فيها. |
Teniendo en cuenta las medidas innovadoras que es necesario adoptar de forma urgente para acelerar los trabajos que conducirán al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para un examen y evaluación generales de la aplicación del Programa de Hábitat que se celebrará el año 2001, | UN | وإذ تضع في الاعتبار أن اﻹجراءات المبتكرة ينبغي اعتمادها على أساس عاجل لتسريع تنفيذ اﻷعمال المفضية إلى الدورة اﻹستثنائية للجمعية العامة ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل المقرر عقده في حزيران/يونيه ١٠٠٢، |
176. El Gobierno envió una delegación de alto nivel al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI " (Beijing + 5). | UN | 176 - وأرسلت الحكومة وفداً قوياً جداً لحضور الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة - المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين التنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين (مؤتمر بيجينغ + 5). |