al presentar el proyecto de resolución, el Secretario da lectura a la corrección oral que se ha introducido en el texto. | UN | وتلا أمين اللجنة التصويب الشفوي الذي أدخل على النص لدى عرض مشروع القرار. |
24. al presentar el proyecto de resolución revisado, el representante de Chile revisó oralmente los párrafos 3, 4 y 5 de la parte dispositiva suprimiendo la palabra " Miembros " de la frase " Estados Miembros " . | UN | ٢٤ - ولدى عرض مشروع القرار المنقح، قام ممثل شيلي بتنقيحه شفويا بحذف كلمة " اﻷعضاء " الواردة بعد كلمة " الدول " في الفقرات ٣ و ٤ و ٥ من المنطوق. |
La Sra. Feller (México), al presentar el proyecto de resolución A/C.3/62/L.47, indica que Mónaco y Uruguay se han declarado coautores. | UN | 17 - السيدة فيلر (المكسيك): عرضت مشروع القرار A/C.3/62/L.47 ثم قالت إن أوروغواي وموناكو قد انضمتا إلي مقدميه. |
El Sr. Kelapile (Botswana), al presentar el proyecto de resolución A/C.5/57/L.60 en nombre del Presidente, insta a que se apruebe por consenso. | UN | 21- السيد كيلابيلي (بوتسوانا): قدم مشروع القرار A/C.5/57/L.60، نيابةً عن الرئيس، وحث على اعتماده بتوافق الآراء. |
26. La Sra. Olivera (México), al presentar el proyecto de resolución, dice que Argentina, Panamá, Sierra Leona, Timor-Leste y Túnez se han sumado a los patrocinadores. | UN | 26 - السيدة أوليفيرا (المكسيك): قدمت مشروع القرار قائلة إن الأرجنتين، بنما، تونس، تيمور - ليشتي، سيراليون انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
al presentar el proyecto de resolución, la representante de Austria introdujo las siguientes enmiendas orales: | UN | ١١ - وأجرى ممثل النمسا وهو يعرض مشروع القرار تنقيحا شفويا له على النحو التالي: |
al presentar el proyecto de resolución, el representante de la Federación de Rusia lo revisó oralmente en la forma siguiente: | UN | ١٤ - وأجرى ممثل الاتحاد الروسي في أثناء عرض مشروع القرار تنقيحا شفويا، كما يلي: |
al presentar el proyecto de resolución, el representante de Dinamarca lo revisó oralmente según se indica a continuación: | UN | ٩ - وقام ممثل الدانمرك عند عرض مشروع القرار بتنقيحه شفويا على النحو التالي: |
al presentar el proyecto de resolución, el representante del Canadá lo revisó oralmente según se indica a continuación: | UN | ٥١ - وقام ممثل كندا عند عرض مشروع القرار بتنقيحه شفويا على النحو التالي: |
al presentar el proyecto de resolución, el representante de Polonia lo revisó oralmente según se indica a continuación: | UN | ٢٢ - وقام ممثل بولندا عند عرض مشروع القرار بتنقيحه شفويا على النحو التالي: |
La Sra. LEBL (Estados Unidos de América) al presentar el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores, anuncia que Mónaco y Rumania también se han sumado a ellos. | UN | ٢٢ - السيدة ليبل )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: عرضت مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه وقالت إن رومانيا وموناكو قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
12. La Sra. FERNÁNDEZ GURMENDI (Argentina), al presentar el proyecto de resolución, dice que es fruto de prolongadas consultas en las que participaron numerosas delegaciones, con ánimo constructivo y de flexibilidad que merece destacarse. | UN | ١٢ - السيدة فرنانديز غورميندي )اﻷرجنتين(: عرضت مشروع القرار وقالت إن هذا المشروع هو ثمرة مشاورات طويلة شاركت فيها وفود كثيرة، بروح مرنة بناءة تستحق اﻹشادة. |
5. El Sr. FAHMY (Egipto), al presentar el proyecto de resolución (A/C.2/53/L.33) en nombre del Grupo de los 77 y China y la Unión Europea, señala especialmente a la atención los párrafos 3, 4 y 5. | UN | ٥ - السيدة فهمي )مصر(: عرضت مشروع القرار A/C.2/53/L.33 باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين والاتحاد اﻷوروبي ولفتت الانتباه بصفة خاصة، إلى الفقرات ٣ و ٤ و ٥ وأعربت عن أملها في أن تؤيد اللجنة مشروع القرار. |
El Sr. Kelapile (Botswana), al presentar el proyecto de resolución A/C.5/57/L.61 en nombre del Presidente, insta a que se apruebe por consenso. | UN | 23- السيد كيلابيلي (بوتسوانا): قدم مشروع القرار A/C.5/57/L.61 نيابةً عن الرئيس، وحث على اعتماده بتوافق الآراء. |
El Sr. Ramadan (Líbano), Vicepresidente, al presentar el proyecto de resolución A/C.2/59/L.64 e introducir una pequeña modificación editorial, dice que confía en que el proyecto se apruebe por consenso. | UN | 16 - السيد رمضان (لبنان)، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/59/L.64، وتلا تنقيحا تحريريا طفيفا، وقال إنه يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
El Sr. Mirmohammad (República Islámica del Irán), al presentar el proyecto de resolución A/C.5/59/L.46, expresa la esperanza de que contribuya al fortalecimiento del sistema interno de justicia en las Naciones Unidas e insta a que se apruebe por consenso. | UN | 50 - السيد مير محمد (جمهورية إيران الإسلامية): قدم مشروع القرار A/C.5/59/L.46، فأعرب عن الأمل في أن يُسهم مشروع القرار في تعزيز نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة، وحث على اعتماده بتوافق الآراء. |
La PRESIDENTA, al presentar el proyecto de resolución titulado " Cuestión de la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada " dice que no tiene consecuencias para el presupuesto por programas y que Austria, Belarús, Croacia, Georgia, Guatemala, Honduras, Hungría, Irlanda, Malasia y la República de Corea se suman a los patrocinadores. | UN | ٦٠ - الرئيس: قدمت مشروع القرار المعنون " مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية " وقالت إنه ليس له تأثير على الميزانية البرنامجية، وأن أيرلندا وبيلاروس وجمهورية كوريا وجورجيا وغواتيمالا وكرواتيا وماليزيا والنمسا وهندوراس وهنغاريا ترغب في الانضمام الى مقدمي مشروع القرار. |
al presentar el proyecto de resolución, el representante de Mongolia introdujo la siguiente enmienda oral: | UN | ١٧ - وأجرى ممثل منغوليا وهو يعرض مشروع القرار تنقيحا شفويا له على النحو التالي: |
7. al presentar el proyecto de resolución, el representante de Australia lo revisó de la manera siguiente: | UN | ٧ - وقام ممثل استراليا في سياق عرضه لمشروع القرار بتنقيحه على النحو التالي: |
El Presidente, al presentar el proyecto de resolución S/23620 en su versión provisional oralmente revisada, formuló una declaración. | UN | وأدلى الرئيس ببيان في معرض تقديمه لمشروع القرار S/23620، بصيغته المنقحة شفويا في شكله المؤقت. |
1. El Sr. Viinanen (Finlandia), al presentar el proyecto de resolución A/C.3/68/L.46, dice que Colombia, Francia, Letonia, Mauricio y la República de Corea se han sumado a los patrocinadores. | UN | 1 - السيد فيينانن (فنلندا): قال في معرض تقديم مشروع القرار A/C.3/68/L.46 إن جمهورية كوريا، وفرنسا، وكولومبيا، ولاتفيا، وموريشيوس قد انضمت إلى مقدّمي مشروع القرار. |
al presentar el proyecto de resolución, el representante de Namibia hizo las siguientes revisiones orales: | UN | ٩ - وقام ممثل ناميبيا عند عرضه لمشروع القرار بتنقيحه شفويا كما يلي: |
Estamos plenamente de acuerdo con los comentarios formulados por el representante del Brasil, Embajador Amorim, cuando, al presentar el proyecto de resolución, dijo: | UN | ونتفق تماما مع الملاحظات التي أبداها ممثل البرازيل، السفير بستاني، لدى عرضه لمشروع القرار حيث قال: |
10. La Sra. FONSECA (Venezuela), al presentar el proyecto de resolución, dice que el Ecuador, El Salvador y San Marino se han sumado a la lista de patrocinadores. | UN | ١٠ - السيدة فونسيكا )فنزويلا(: قالت، في معرض تقديمها لمشروع القرار المعني، إن اكوادور والسلفادور وسان مارين قد انضمت الى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
9. El representante de Alemania, al presentar el proyecto de resolución A/C.1/48/L.30, dice que su objeto es contribuir a que durante el período de sesiones de 1994 de la Comisión de Desarme culmine satisfactoriamente el examen de los temas de ciencia y tecnología. | UN | ٩ - وقال في معرض تقديمه مشروع القرار A/C.1/45/L.30، أن القصد من هذا المشروع هو أن يسهم في نجاح ما سوف تسفر عنه المناقشة المتعلقة بدور العلم والتكنولوجيا التي ستجرى في دورة هيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٤. |
A pesar de esa reserva, el Grupo de los 77 y China apoyan la declaración formulada por el Relator al presentar el proyecto de resolución A/C.5/50/L.65. | UN | وبالرغم من هذا التحفظ، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤيد البيان الذي أدلى به المقرر في عرضه لمشروع القرار A/C.5/50/L.65. |
al presentar el proyecto de resolución A/C.1/58/L.19, la delegación de México buscó hacer una contribución en dos vertientes. | UN | ومن خلال تقديم مشروع القرار A/C.1/58/L.19، حرص وفد المكسيك على أن يكون إسهامه في مجالين. |
17. La Sra. Kazragienė (Lituania), al presentar el proyecto de resolución, dice que Kiribati y Tuvalu se han sumado a los patrocinadores. | UN | 17 - السيدة كزراغيينه (ليتوانيا): قدّمت مشروع القرار وقالت إن توفالو وكيريباس قد انضمّتا إلى مقدّمي المشروع. |