Los Estados Miembros tienen un crédito a favor en dicho Fondo, en proporción al porcentaje de su aportación al presupuesto de la UNOMIG. | UN | ويقيد في هذا الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ متناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
Se reconocen a los Estados Miembros créditos contra el Fondo en proporción a la cuantía de sus contribuciones al presupuesto de la ONUSAL. | UN | وهي تقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء بما يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
Se reconocen a los Estados Miembros créditos contra el Fondo en proporción al nivel de sus contribuciones al presupuesto de la ONUSAL. | UN | وتقيد في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات اشتركاتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
A los Estados Miembros se les otorgan créditos en el Fondo en proporción a su nivel de contribución al presupuesto de la ONUSOM II. | UN | وتمنح الدول اعتمادات في الصندوق بما يتناسب وحصصها من اﻹسهام في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Por consiguiente, los puestos y los recursos no relacionados con puestos pasarán al presupuesto de la Base Logística (véase además párr. 123 más arriba). | UN | وبالتالي ستحوّل الموارد المتعلّقة بالوظيفتين والموارد غير المتعلقة بهما إلى ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للّوجستيات (انظر أيضا الفقرة 123 أعلاه). |
A los Estados Miembros se les acreditarán sumas en el Fondo en la proporción en que hayan contribuido al presupuesto de la MONUA. | UN | وقد سُجل في الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء ما يتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا. |
En dicho Fondo se consignan créditos para los Estados Miembros en proporción a sus respectivos niveles de contribución al presupuesto de la ONUSAL. | UN | وتعيد لحساب الدول اﻷعضاء في الصندوق بما يتناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
A los Estados Miembros se les reconocen créditos contra el Fondo proporcionalmente a la cuantía de sus contribuciones al presupuesto de la ONUSAL. | UN | وتسجل لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |
A los Estados Miembros se les acreditan fondos en el Fondo en proporción a sus niveles de contribución al presupuesto de la ONUMOZ. | UN | وتعطي الدول اﻷعضاء رصيدا دائنا في الصندوق بنسبة معدلات اشتراكها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Los Estados Miembros tienen un crédito a favor en dicho Fondo en proporción al porcentaje de su aportación al presupuesto de la UNOMIG. | UN | ويقيد في هذا الصندوق، لحساب الدول اﻷعضاء، مبلغ متناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
Se acreditan sumas a los Estados Miembros en proporción a su tasa de contribución al presupuesto de la UNMIH. | UN | وتعطى الدول اﻷعضاء ائتمانا يتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
Se acreditan sumas de este Fondo a los Estados Miembros en proporción a sus tasas de aportación al presupuesto de la UNOMIL. | UN | وتجعل الدول اﻷعضاء دائنة للصندوق بنسبة مساهمتها في ميزانية بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا. |
Se acreditan sumas en ese Fondo a los Estados Miembros en proporción a sus tasas de aportación al presupuesto de la UNOMIL. | UN | وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة مراقبة اﻷمم المتحدة في ليبريا. |
Los Estados Miembros tienen un crédito a favor de dicho Fondo en proporción al porcentaje de su aportación al presupuesto de la UNOMIG. | UN | ويخصــص للـدول اﻷعضاء أرصدة في الصنــدوق تتناســب مع معــدلات مساهماتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
Los Estados Miembros tienen un crédito a favor en dicho fondo, en proporción al porcentaje de su aportación al presupuesto de la UNOMIG. | UN | وتقيد مبالغ لحساب الدول في الصندوق بنسبة معدلات مساهمتها في ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
A los Estados Miembros se les reconocerán créditos en proporción a sus tasas de contribución al presupuesto de la ONUMOZ. | UN | ويسجل لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ، تتناسب مع معدلات مساهمتها في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Una serie de funciones, que podrían considerarse de apoyo, se han transferido o se van a transferir de secciones de la Sede a la BLNU y, por lo tanto, se han pasado o se van a pasar del presupuesto de la cuenta de apoyo al presupuesto de la BLNU (véase la resolución 63/287 de la Asamblea General). | UN | 16 - وجرى نقل أو اقتراح نقل عدد من المهام التي يمكن اعتبارها مهام دعم، من أقسام في المقر إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، وبالتالي فقد تم نقلها أو هي في صدد النقل من ميزانية حساب الدعم إلى ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي (انظر قرار الجمعية العامة 63/287). |
Eso depende del grado de consenso que exista entre nosotros y de nuestra disposición para contribuir al presupuesto de la Organización y para apoyar sus actividades en distintas esferas. | UN | وهذا يتوقف على مدى توافق اﻵراء فيما بيننا وعلى استعدادنا للمساهمة في ميزانية المنظمة ودعم أنشطتها في مختلف المجالات. |
Periódicamente se había solicitado información actualizada sobre los presupuestos de otras misiones de mantenimiento de la paz durante los últimos meses anteriores; el orador reitera la petición de información de dicha índole con respecto al presupuesto de la ONUSAL y espera que no sea necesario recordar a la Secretaría la necesidad de información de dicho tipo en cada ocasión sucesiva. | UN | وذكر أنه ما فتئ يطلب معلومات مستكملة عن ميزانيات حفظ السلم اﻷخرى خلال اﻷشهر القليلة الماضية؛ وكرر تأكيد طلب المعلومات المتعلقة بميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور كما أعرب عن أمله في ألا يصبح من الضروري تذكير اﻷمانة العامة بالحاجة إلى مثل هذه المعلومات في كل مناسبة جديدة. |
En su séptimo informe sobre derechos humanos, la Misión notó que la propuesta inicial del Ministerio de Finanzas con relación al presupuesto de la PDH para 1998 era insuficiente para el cumplimiento de su mandato. | UN | وأشارت البعثة في تقريرها السابع بشأن حقوق اﻹنسان إلى أن الاقتراح اﻷولي الذي قدمته وزارة المالية فيما يتعلق بميزانية مكتب محامي حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٨ كان غير كاف لتنفيذ ولايته. |
Los Estados Miembros reciben créditos en el Fondo en proporción a sus tasas de contribución al presupuesto de la UNPROFOR. | UN | ويقيد لحساب الدول اﻷعضاء رصيد في الصندوق يتناسب مع معدلات اشتراكاتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
RESOLUCIÓN RELATIVA al presupuesto de la AUTORIDAD INTERNACIONAL | UN | قرار بشأن ميزانية السلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٨ |
:: Esos Estados no han hecho efectivas sus contribuciones al presupuesto de la Secretaría General durante más de diez años. | UN | لم تسدد أي من الدول غير القادرة مساهماتها في موازنة الأمانة العامة منذ أكثر من عشر سنوات. |
La cantidad que debe pagarse fijada en el laudo o en el arreglo, así como el costo del arbitraje, inclusive los honorarios de los abogados, se cargan al presupuesto de la misión de mantenimiento de la paz. | UN | ويُحمّل المبلغ الذي يقضي به قرار التحكيم أو التسوية، فضلا عن تكاليف التحكيم، بما فيها الرسوم القانونية، على ميزانية بعثة حفظ السلام. |
De los 86 puestos propuestos para la Oficina para 2014, 44 se financian con cargo al presupuesto de la UNAMA y 42 con cargo al presupuesto de la UNAMI. | UN | ومن بين الوظائف المقترحة للمكتب لعام 2014 البالغ عددها 86 وظيفة، تمول 44 وظيفة من ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان و 42 وظيفة من ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق. |
Los gastos de funcionamiento y conservación, incluido el costo de los artículos que han debido sustituirse porque han caducado o se han vuelto obsoletos, con excepción de los gastos de envío y preparación, también se sufragarán con cargo al presupuesto de la Base Logística de las Naciones Unidas. | UN | وستسدد من ميزانية القاعدة أيضا التكاليف التشغيلية وتكاليف الصيانة، بما في ذلك تكاليف الأصناف التي يتعين استعواضها إما بسبب انتهاء صلاحية المخزون أو لقدمه، وهي غير تكاليف الشحن والتجهيز. |