Se instó a la Comisión a que prestara un sólido apoyo político al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de lucha contra la desertificación. | UN | وحُثت اللجنة على إعطاء دعم سياسي قوي للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر. |
Además, en la continuación del período de sesiones se examinaría el programa de trabajo en el período posterior al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | وفضلا عن ذلك، ستنظر الدورة المستأنفة في برنامج العمل خلال الفترة التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
COMISIÓN PREPARATORIA, JUNTO CON LOS GASTOS EFECTIVOS CORRESPONDIENTES al primer período DE SESIONES DE LA | UN | إلى التكاليف الفعلية للدورة اﻷولى للجنة التحضيرية |
El presente informe al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes se ha preparado en respuesta a esa solicitud. | UN | وقد أُعد هذا التقرير المقدم إلى الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف استجابة لهذا الطلب. |
Notas de información presentadas por los gobiernos y las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas en respuesta al primer período de sesiones del Foro. | UN | مذكرات إخبارية تقدمها الحكومات، والمؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ردا على الدورة الأولى للمنتدى |
13. Lo normal sería empezar a aplicar las nuevas disposiciones a comienzos del año civil siguiente al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes o lo antes posible ese año. | UN | ٣١- والممارسة العادية هي أن يشرع في الترتيبات الجديدة في بداية السنة التقويمية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف أو في أسرع وقت ممكن بعد ذلك في تلك السنة. |
12. Reitera su llamamiento a los gobiernos, organizaciones de integración económica regional y otras organizaciones interesadas, así como a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado, para que sigan aportando contribuciones generosas a los dos fondos extrapresupuestarios mencionados anteriormente durante el período de transición siguiente al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes; | UN | " ١٢ - تجدد نداءها إلى الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية والمنظمات اﻷخرى المهتمة باﻷمر، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، مواصلة المساهمة بسخاء في صندوقي الموارد الخارجة عن الميزانية المذكورين أعلاه طوال الفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف؛ |
12. Reitera su llamamiento a los gobiernos, las organizaciones de integración económica regional y otras organizaciones interesadas, así como a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado, para que sigan aportando contribuciones generosas a los dos fondos extrapresupuestarios mencionados anteriormente durante el período de transición posterior al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes; | UN | ١٢ - تجدد نداءها إلى الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المهتمة باﻷمر، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، أن تواصل المساهمة بسخاء في صندوقي الموارد الخارجة عن الميزانية المذكورين أعلاه طوال الفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف؛ |
12. Reitera su llamamiento a los gobiernos, las organizaciones de integración económica regional y otras organizaciones interesadas, así como a las organizaciones no gubernamentales y al sector privado, para que sigan aportando contribuciones generosas a los dos fondos extrapresupuestarios mencionados anteriormente durante el período de transición posterior al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes; | UN | ١٢ - تجدد نداءها إلى الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية وغيرها من المنظمات المهتمة باﻷمر، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، أن تواصل المساهمة بسخاء في صندوقي الموارد الخارجة عن الميزانية المذكورين أعلاه طوال الفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر |
13. Tras haber tomado nota de los comentarios y entendimientos expuestos, la Junta de Comercio y Desarrollo aprobó el proyecto de programa provisional y las anotaciones correspondientes al primer período de sesiones de la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y Productos Básicos (Comisión 1), reproducido en las páginas 2 y 3 del documento TD/B/EX/L.2El programa anotado provisional de la Comisión 1 figura en el anexo III, A. | UN | ٣١ - إن مجلس التجارة والتنمية، وقد أحاط علماً بما أبدي من تعليقات وأوجه فهم، قد وافق على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت وشروحه للدورة اﻷولى للجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية )اللجنة اﻷولى(، كما يرد في الصفحة ٢ من الوثيقة TD/B/EX/L.2)٣(. |
15. Tras haber tomado nota de las consideraciones expuestas, la Junta de Comercio y Desarrollo aprobó el proyecto de programa provisional y las anotaciones correspondientes al primer período de sesiones de la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas (Comisión 2), reproducido en la página 4 del documento TD/B/EX(13)/L.2El programa anotado provisional de la Comisión 2 figura en el anexo III, B. | UN | ٥١ - إن مجلس التجارة والتنمية، وقد أحاط علماً بأوجه الفهم المدونة أعلاه، قد وافق على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت وشروحه للدورة اﻷولى للجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة )اللجنة الثانية(، كما يرد في الصفحة ٣ من الوثيقة TD/B/EX(13)/L.2)٤(. |
19. Tras haber tomado nota de las consideraciones expuestas, la Junta de Comercio y Desarrollo aprobó el proyecto de programa provisional y las anotaciones correspondientes al primer período de sesiones de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo (Comisión 3), reproducidos en las páginas 5 a 7 del documento TD/B/EX(13)/L.2El programa anotado provisional de la Comisión 3 figura en el anexo III, C. | UN | ٩١ - وافق مجلس التجارة والتنمية، بعد أن لاحظ الشروح المشار إليها أعلاه، على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت وشروحه للدورة اﻷولى للجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية )اللجنة الثالثة(، كما يرد في الصفحتين ٤ و٥ من الوثيقة TD/B/EX(13)/L.2)٥(. |
a) Autorice a la secretaría provisional establecida de conformidad con la resolución 47/188 de la Asamblea General para que actúe como tal en el período de transición siguiente al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, hasta que comience a funcionar en Bonn la secretaría permanente designada por la Conferencia de las Partes, lo que deberá ocurrir a más tardar el 31 de diciembre de 1998; | UN | " )أ( أن يأذن لﻷمانة المؤقتة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٨ بأن تقوم بدور اﻷمانة طوال الفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى أن تبدأ اﻷمانة الدائمة المعينة من قبل مؤتمر اﻷطراف عملها في بون، في موعد ينبغي ألا يتجاوز ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ |
a) Autorice a la secretaría provisional establecida de conformidad con la resolución 47/188 de la Asamblea General para que preste servicios de secretaría durante el período de transición siguiente al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes, hasta que comience a funcionar, el 1º de enero de 1999, la secretaría permanente designada por la Conferencia de las Partes; | UN | )أ( أن يأذن لﻷمانة المؤقتة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٨ بأن تقوم بدور اﻷمانة طوال الفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى أن تبدأ اﻷمانة الدائمة المعينة من قبل مؤتمر اﻷطراف عملها بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩؛ |
a) Autorizar a la secretaría establecida de conformidad con la resolución 47/188 para que actúe como tal en el período de transición siguiente al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes hasta que comience a funcionar la secretaría permanente designada por la Conferencia de las Partes, lo que deberá ocurrir a más tardar el 31 de diciembre de 1998; | UN | )أ( اﻹذن لﻷمانة المنشأة عملا بالقرار ٤٧/١٨٨ بأن تقوم بدور اﻷمانة للفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطــراف إلى أن يحين موعد شروع اﻷمانة الدائمة المعينة من قبل مؤتمر اﻷطراف في العمل، وهو موعد ينبغي ألا يتجاوز ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨؛ |
a) Autorizar a la secretaría establecida de conformidad con la resolución 47/188 para que actúe como tal en el período de transición siguiente al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes hasta que comience a funcionar la Secretaría Permanente designada por la Conferencia de las Partes, lo que deberá ocurrir a más tardar el 31 de diciembre de 1998; | UN | )أ( اﻹذن لﻷمانة المنشأة عملاً بالقرار ٧٤/٨٨١ بأن تقوم بدور اﻷمانة للفترة الانتقالية التالية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى أن يحين موعد شروع اﻷمانة الدائمة المعينة من قبل مؤتمر اﻷطراف في العمل، وهو موعد ينبغي ألا يتجاوز ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١؛ |
Tras haber tomado nota de los comentarios y entendimientos expuestos, la Junta de Comercio y Desarrollo aprobó el proyecto de programa provisional y las anotaciones correspondientes al primer período de sesiones de la Comisión del Comercio de Bienes y Servicios y Productos Básicos (Comisión 1), reproducido en el documento TD/B/EX(13)/L.2 (véase el anexo II.A). | UN | ١١ - أحاط مجلس التجارة والتنمية، علما بما أبدي من تعليقات وما تحقق من تفاهمات، ووافق على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت وشروحه للدورة اﻷولى للجنة التجارة في السلع والخدمات، والسلع اﻷساسية )اللجنة اﻷولى(، على نحو ما يرد في الوثيقة TD/B/EX/L.2 )انظر المرفق الثاني، ألف(. |
Suecia presentó un informe al primer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP. | UN | وقد قدمت السويد تقريراً إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005. |
Este documento (SAICM/PREPCOM.1/INF/3) fue remitido al primer período de sesiones del Comité Preparatorio para la elaboración de un enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional. | UN | وأرسلت هذه الوثيقة إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية لوضح نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Notas de información presentadas por los gobiernos y las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas en respuesta al primer período de sesiones del Foro. | UN | مذكرات إخبارية تقدمها الحكومات، والمؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ردا على الدورة الأولى للمنتدى |
Lista de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que desean asistir al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes | UN | قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غيــر الحكومية التي تود حضور الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف |
Esto permitiría resolver todas las cuestiones de expedición u otros problemas de contabilidad relativos al primer período de compromiso antes del final del período de saneamiento. | UN | وسيسمح ذلك بحل جميع مسائل الإصدار ومسائل الحساب الأخرى المتعلقة بفترة الالتزام الأولى قبل انتهاء فترة التصحيح. |