"al protocolo de kyoto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على بروتوكول كيوتو
        
    • لبروتوكول كيوتو
        
    • ببروتوكول كيوتو
        
    • إلى بروتوكول كيوتو
        
    • في بروتوكول كيوتو
        
    • أحكام بروتوكول كيوتو
        
    • من بروتوكول كيوتو
        
    • سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو
        
    • بشأن بروتوكول كيوتو
        
    • معاهدة كيوتو
        
    • من أجل البلدان النامية بموجب بروتوكول كيوتو
        
    Propuesta de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentada por Papua Nueva Guinea UN اقتراح من بابوا غينيا الجديدة لإجراء تعديلات على بروتوكول كيوتو
    Propuesta de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentada por Papua Nueva Guinea. UN اقتراح من بابوا غينيا الجديدة لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Propuesta de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentada por Papua Nueva Guinea. UN اقتراح من بابوا اغينيا الجديدة لإدخال تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Asimismo, es necesario seguir logrando avances y, por ejemplo, establecer un nuevo acuerdo mundial que sustituya al Protocolo de Kyoto después de 2012. UN وهناك حاجة إلى إحراز مزيد من التقدم، بما في ذلك إبرام اتفاق عالمي جديد خلفا لبروتوكول كيوتو بعد عام 2012.
    Acogemos con beneplácito el apoyo del Japón, la Unión Europea y China al Protocolo de Kyoto. UN ونرحب بدعم اليابان والاتحاد الأوروبي والصين لبروتوكول كيوتو.
    Cuestiones metodológicas relativas al Protocolo de Kyoto UN القضايا المنهجية المتصلة ببروتوكول كيوتو
    Me complace decir que mi Gobierno adherirá al Protocolo de Kyoto esta tarde. UN ويسعدني أن أقول إن حكومتي ستنضم إلى بروتوكول كيوتو بعد ظهر اليوم.
    Propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto UN التعديلات المقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو
    Propuesta de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentada por Papua Nueva Guinea. UN اقتراح من بابوا غينيا الجديدة لإجراء تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Propuesta de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentada por Papua Nueva Guinea. UN اقتراح من بابوا غينيا الجديدة لإجراء تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Propuesta de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentada por Papua Nueva Guinea. UN اقتراح من بابوا غينيا الجديدة لإجراء تعديلات على بروتوكول كيوتو.
    Enmienda de Doha al Protocolo de Kyoto. UN تعديلات الدوحة المدخلة على بروتوكول كيوتو.
    Sin embargo, la decisión sobre las secciones que se aplican al Protocolo de Kyoto se aplazó hasta la décima reunión de la Conferencia de las Partes. UN غير أن الاجتماع التاسع أرجأ اتخاذ قرار بشأن الفرع الذي ينطبق على بروتوكول كيوتو إلى الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف.
    Otras propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto UN تعديلات أخرى مقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو
    La presente adición es una recopilación de las otras propuestas de enmiendas al Protocolo de Kyoto presentadas por las Partes. UN هذه الإضافة هي تجميع للمقترحات المقدمة من الأطراف لإدخال تعديلات أخرى على بروتوكول كيوتو.
    Libia está sumamente interesada en contribuir a una convención general, basada en la justicia y la equidad como seguimiento al Protocolo de Kyoto. UN وليبيا حريصة على المساهمة في التوصل إلى اتفاقية شاملة لفترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو تستند إلى العدل والإنصاف.
    En ese ámbito, Ucrania concede la mayor importancia al Protocolo de Kyoto. UN وفي ذلك المجال، تولي أوكرانيا أهمية بالغة لبروتوكول كيوتو.
    Enmienda al Protocolo de Kyoto relativa a las inmunidades de las personas que UN تعديل لبروتوكول كيوتو يتعلق بالامتيازات الممنوحة للأفراد
    Subrayó la necesidad de ultimar los asuntos relativos al Protocolo de Kyoto que habían quedado pendientes en el noveno período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP). UN وأكدت الحاجة إلى إنجاز الأعمال التي لم تكتمل في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في ما يتعلق ببروتوكول كيوتو.
    Asimismo, Haití está a punto de crear una autoridad nacional especializada en ese ámbito, como garantía de su adhesión al Protocolo de Kyoto. UN كما أن هايتي في صدد إنشاء هيئة وطنية مخصصة لذلك، باعتبارها ضمانة لالتزامها ببروتوكول كيوتو.
    Recordó que su país había ratificado la Convención en 1993, y que en 2002 había dado un paso más al adherirse al Protocolo de Kyoto. UN وذكّر بأن الهند قد صدقت على الاتفاقية في عام 1993 ثم تقدمت خطوة إلى الأمام في عام 2002 بالانضمام إلى بروتوكول كيوتو.
    La Alianza desearía que los participantes establecieran un equilibrio entre las cuestiones relativas a la Convención Marco y las que se refieren al Protocolo de Kyoto. UN ومع ذلك، فإن من الضروري تحقيق التوازن بين القضايا المتعلقة بالاتفاقية اﻹطارية وتلك القضايا الواردة في بروتوكول كيوتو.
    Propuesta de enmienda al Protocolo de Kyoto presentada por UN اقتراح مقدم من توفالو لتعديل أحكام بروتوكول كيوتو المتعلقة
    El resultado debe garantizar que se logren avances y generar cierto sentido de que se ha logrado un marco legal tanto en lo que respecta al Protocolo de Kyoto como a la Convención. UN ينبغي أن تضمن النتائج التقدم وتحدث قدرا من الالتزام تجاه الإطار القانوني لكل من بروتوكول كيوتو والاتفاقية.
    Informe del administrador del diario internacional de las transacciones con arreglo al Protocolo de Kyoto UN تقرير إدارة سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو
    El Ministro puso de relieve las recientes directivas referentes al Protocolo de Kyoto y al establecimiento de un plan europeo de comercio de derechos de emisión. UN ولفت الوزير الانتباه إلى التوجيهات التي صدرت مؤخراً بشأن بروتوكول كيوتو وإنشاء مخطط أوروبي لتبادل الانبعاثات.
    al Protocolo de Kyoto UN بناء القدرات من أجل البلدان النامية بموجب بروتوكول كيوتو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus