"al sáhara" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالصحراء
        
    • إلى الصحراء
        
    • في الصحراء
        
    • للصحراء
        
    • على الصحراء
        
    • والصحراء
        
    • مسألة الصحراء
        
    • بشأن الصحراء
        
    • بمسألة الصحراء
        
    • لمنطقة الصحراء
        
    Marruecos nunca había oído esa descripción referida al Sáhara Occidental, donde existía total libertad de circulación y total seguridad. UN ولم يسمع المغرب بهذا الوصف فيما يتصل بالصحراء الغربية، حيث تسود حرية التنقل والأمن بصورة كاملة.
    En cuanto al Sáhara occidental, las Naciones Unidas tienen que intensificar sus esfuerzos para lograr una solución definitiva del problema. UN وفيما يتصل بالصحراء الغربية، يجب على الأمم المتحدة أن تواصل جهودها وتكثفها بغية إيجاد حل حاسم للمشكلة.
    LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL UN الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    El mes pasado enviamos una unidad médica al Sáhara Occidental y, dentro de unos pocos días, llegarán a Georgia algunos observadores militares coreanos. UN وفي الشهر الماضي أوفدنا وحدة طبية إلى الصحراء الغربية وفي غضون بضعة أيام سيصل مراقبون عسكريون كوريون إلى جورجيا.
    LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL UN الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    Por lo que toca al Sáhara Occidental, Madagascar desea que los esfuerzos de las partes culminen con la solución de ese conflicto. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، قال إنه واثق من أن الجهود التي يبذلها اﻷطراف ستسفر عن حل للنزاع.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL UN تقرير مرحلي لﻷمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية
    En lo que se refiere al Sáhara Occidental, exhortamos a todas las partes a que ejerzan la visión política necesaria para allanar el camino a una solución justa y duradera. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، نحث جميع اﻷطراف على إظهار الحكمة السياسية اللازمة لتمهيد الطريق أمام حل عادل ودائم.
    LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL UN الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL UN تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية
    La situación relativa al Sáhara Occidental UN الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE LA SITUACIÓN RELATIVA al Sáhara OCCIDENTAL UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة المتعلقة بالصحراء الغربية
    Mi Gobierno se ve alentado también por los acontecimientos relativos al Sáhara Occidental y espera con interés la celebración del referéndum en ese Territorio. UN ومما يشجع حكومتي أيضا التطورات المتعلقة بالصحراء الغربية. وتتطلع حكومتي إلى عقد الاستفتاء في تلك اﻷراضي.
    Muchos saharauis han expresado el deseo de volver al Sáhara Occidental, pero sólo después de que se celebre un referéndum libre e imparcial. UN فقد أبدى العديد من الصحراويين الرغبة في العودة إلى الصحراء الغربية ولكن بعد إستفتاء حر ونزيه.
    Con respecto al Sáhara Occidental, Tanzanía sigue de cerca el proceso de paz bajo los auspicios de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، تتابع تنزانيا عن كثب عملية السلام في إطار بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    En cuanto al Sáhara Occidental, reiteramos nuestro apoyo a los esfuerzos del Secretario General de las Naciones Unidas con miras a organizar el referéndum. UN وبالنسبة للصحراء الغربية فإننا نعيد تأكيد دعمنا لجهود اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الرامية إلى تنظيم الاستفتاء.
    Por solicitud mía, mi Enviado Personal aceptó hace casi cinco años tratar de ayudar a encontrar una solución a la controversia relativa al Sáhara Occidental. UN 42 - ونزولا عند طلبي، وافق مبعوثي الشخصي منذ خمسة أعوام تقريبا على المساعدة في إيجاد حل للنزاع على الصحراء الغربية.
    Se trata de los programas de repatriación al Afganistán, al Iraq y al Sáhara Occidental. UN هي برامج عودة إلى الوطن تتعلق بأفغانستان والعراق والصحراء الغربية.
    Señala también que continúan las consultas sobre el proyecto de resolución relativo al Sáhara Occidental. UN وقال إن المشاورات متواصلة بشأن مشروع القرار بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    La situación relativa al Sáhara Occidental5 B UN الحالة بشأن الصحراء الغربية ٥ باء
    Consecuencias financieras del proyecto de resolución relativo al Sáhara Occidental UN اﻵثار المالية المترتبة على مشروع القرار المتعلق بمسألة الصحراء الغربية
    En cuanto al Sáhara Occidental, mi Gobierno respalda los esfuerzos de las Naciones Unidas y sigue firmemente comprometido con la iniciativa de Marruecos sobre la negociación de la condición de territorio autónomo para la región del Sáhara. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، تؤيد حكومة بلدي جهود الأمم المتحدة وتظل ملتزمة بمبادرة المغرب بشأن المفاوضات على مركز الحكم الذاتي لمنطقة الصحراء الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus