Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que lleve a cabo el proceso de votación. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يجري عملية التصويت. |
En ese caso, doy la palabra al Secretario de la Comisión para que proceda a la votación. | UN | وفي هذه الحالة أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يجري عملية التصويت. |
Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que proceda a la votación. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت. |
Cualquier esclarecimiento sobre el patrocinio en los informes de la Comisión deberá dirigirse al Secretario de la Comisión. | UN | وأي استيضاح حول المشاركة في التقديم في تقارير اللجنة ينبغي أن يوجه إلى أمين اللجنة. |
Primero, cedo la palabra al Secretario de la Comisión para que haga una declaración. | UN | وأطلب إلى أمين اللجنة أولا أن يدلي ببيان. |
En la primavera de 2008, la Sra. Walsh formulará recomendaciones al Secretario de Estado. | UN | وسوف تقدم السيدة والش توصيات إلى وزير الدولة في ربيع عام 2008. |
Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que dirija el proceso de votación. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإدارة عملية التصويت. |
Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que proceda a la votación. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإدارة عملية التصويت. |
Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que dirija la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة لإجراء عملية التصويت. |
Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que proceda a la votación. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يُجري عملية التصويت. |
En este momento, deseo dar la palabra al Secretario de la Primera Comisión, para que informe acerca de algunas cuestiones relativas a las labores de la Comisión. | UN | في هذه المرحلة، أود أن أعطي الكلمة لأمين اللجنة الأولى ليخبر الأعضاء ببعض المسائل المتعلقة بإجراءات اللجنة. |
Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que lleve a cabo el proceso de votación. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يجري عملية التصويت. |
Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que lleve a cabo el proceso de votación sobre el proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة لأمين اللجنة ليجري التصويت على مشروع القرار. |
Como primera medida, el funcionario debe dirigir una notificación de apelación al Secretario de la Junta de Apelación. | UN | 82 - ويتعيّن على الموظف، كخطوة أولى، أن يوجّه إشعاراً بالطعن إلى أمين مجلس الطعون. |
Las credenciales deben enviarse al Secretario de la Comisión, a la oficina S - 3420A, antes de la primera sesión. | UN | وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى أمين لجنة وثائق التفويض في الغرفة S-3420A قبل انعقاد الاجتماع الأول. |
Las credenciales deben enviarse al Secretario de la Comisión, a la oficina S - 3420A, antes de la primera sesión. | UN | وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى أمين لجنة وثائق التفويض في الغرفة S-3420A قبل انعقاد الاجتماع الأول. |
Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que celebre la votación. | UN | أعطي الكلمة إلى أمين اللجنة لإجراء التصويت. |
En marzo de 1994 se publicó el primer informe anual del Comisionado al Secretario de Estado; se adjunta un ejemplar en el anexo G. | UN | وصدر التقرير السنوي اﻷول الذي قدمه المفوض إلى وزير الدولة في شهر آذار/مارس ٤٩٩١؛ وترد نسخة منه في الملحق زاي. |
El Consejo reviste un papel estratégico en todas las cuestiones relacionadas con el uso del galés y asesora al respecto al Secretario de Estado. | UN | وللمجلس دور استراتيجي يلعبه في كافة اﻷمور المتعلقة باستخدام اللغة الويلزية ويقدم المشورة إلى وزير الدولة فيما يتعلق بتلك اﻷمور. |
Permítanme ahora conceder la palabra al Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de la República Eslovaca, Su Excelencia el Sr. Josef Sesták. | UN | واسمحوا لي اﻵن بأن أعطي الكلمة لوزير الدولة للشؤون الخارجية للجمهورية السلوفاكية، صاحب الفخامة جوزيف شيستاك. |
Los Estados remitirán al Secretario de la Corte las piezas en que conste la ejecución de la solicitud de asistencia judicial. | UN | توجه الدول إلى مسجل المحكمة المستندات موضوع طلب المساعدة القضائية. |
Pido al Secretario de la Comisión que dirija la votación. | UN | أطلب من أمين اللجنة أن يجري عملية التصويت. |
d) Las apelaciones interpuestas de conformidad con el párrafo a) o las solicitudes de suspensión de la aplicación de una decisión de conformidad con el párrafo c) serán presentadas al Secretario de la junta mixta de apelación competente; la competencia se determinará de la siguiente manera: | UN | )د( يودع الطعن المقدم عملا بالفقرة )أ(، أو طلب وقف اﻹجراءات المقدم عملا بالفقرة )ج( أعلاه، لدى أمين مجلس الطعون المشترك المعني ليبت فيه على النحو التالي: |
Igualmente deseo dar la bienvenida entre nosotros al Secretario de Estado de Polonia, Sr. Wyzner, cuya importante declaración merece toda nuestra atención. | UN | وأود أيضاً أن أرحب بوزير الدولة في بولندا، السيد فيزنر، الذي يستحق بيانه الهام كامل تقديرنا. |
Tras un debate en el Consejo Legislativo sobre las recomendaciones de la Comisión, el informe se enviaría de nuevo al Secretario de Estado para que adoptara una decisión definitiva. | UN | وبعد أن يناقش المجلس التشريعي توصيات اللجنة، يعاد التقرير الى وزير الخارجية لكي يتخذ قرارا نهائيا بشأنه. |
Queremos expresar nuestro sincero agradecimiento al Director interino de la Oficina de Asuntos de Desarme, el Sr. Prvoslav Davinic, y en particular al Secretario de la Comisión de Desarme, el Sr. K. C. Lin, y a sus colegas, que | UN | ونتوجه بشكرنا الخالص الى مدير مكتب شؤون نزع السلاح باﻹنابة، السيد برفوسلاف دافينيتيش، وبصفة خاصة الى أمين هيئة نزع السلاح، السيد ك. س. |
Hacemos extensivas nuestras felicitaciones a todos los miembros de la Mesa, al Secretario de la Comisión, Sr. Sohrab Kheradi, y a sus colegas. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن تهانئنا لجميع أعضاء هيئة المكتب وﻷمين اللجنة، السيد سوهراب خيراضي، ولزملائه. |
La instancia final para presentar apelaciones a fallos, del Gran Tribunal es el Consejo Privado de Londres, el cual no emite fallos sino que asesora al Secretario de Estado respecto de los méritos de cada apelación. | UN | وللمتقاعدين الحق في الاستئناف النهائي ﻷحكام المحكمة العليا أمام مجلس الملكة الخاص في لندن، الذي لا يصدر حكما، وإنما يشير على وزير الخارجية بوجود أساس لفرادى دعاوى الاستئناف من عدمه. |
En todo caso un Estado no parte podrá, mediante declaración expresa presentada al Secretario de la Corte, someterse a la jurisdicción de la Corte respecto de los actos que se indiquen en su declaración. | UN | ويجوز لدولة غير عضو أن توافق، بواسطة إعلان عاجل تودعه لدى كاتب المحكمة، على أن يشمل اختصاص المحكمة اﻷفعال التي تحددها في إعلانها هذا. |
También deseo agradecer al Secretario de la Corte su importante labor. | UN | كذلك أشكر رئيس قلم المحكمة على العمل الهام الذي يؤديه. |