"al secretario de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأمين
        
    • إلى أمين
        
    • إلى وزير
        
    • لوزير
        
    • إلى مسجل
        
    • من أمين
        
    • لدى أمين
        
    • بوزير
        
    • الى وزير
        
    • الى أمين
        
    • وﻷمين
        
    • على وزير
        
    • لدى كاتب
        
    • رئيس قلم
        
    • في البوسنة والهرسك رئيس القلم
        
    Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que lleve a cabo el proceso de votación. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يجري عملية التصويت.
    En ese caso, doy la palabra al Secretario de la Comisión para que proceda a la votación. UN وفي هذه الحالة أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يجري عملية التصويت.
    Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que proceda a la votación. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإجراء التصويت.
    Cualquier esclarecimiento sobre el patrocinio en los informes de la Comisión deberá dirigirse al Secretario de la Comisión. UN وأي استيضاح حول المشاركة في التقديم في تقارير اللجنة ينبغي أن يوجه إلى أمين اللجنة.
    Primero, cedo la palabra al Secretario de la Comisión para que haga una declaración. UN وأطلب إلى أمين اللجنة أولا أن يدلي ببيان.
    En la primavera de 2008, la Sra. Walsh formulará recomendaciones al Secretario de Estado. UN وسوف تقدم السيدة والش توصيات إلى وزير الدولة في ربيع عام 2008.
    Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que dirija el proceso de votación. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإدارة عملية التصويت.
    Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que proceda a la votación. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة لإدارة عملية التصويت.
    Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que dirija la votación. UN أعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة لإجراء عملية التصويت.
    Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que proceda a la votación. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يُجري عملية التصويت.
    En este momento, deseo dar la palabra al Secretario de la Primera Comisión, para que informe acerca de algunas cuestiones relativas a las labores de la Comisión. UN في هذه المرحلة، أود أن أعطي الكلمة لأمين اللجنة الأولى ليخبر الأعضاء ببعض المسائل المتعلقة بإجراءات اللجنة.
    Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que lleve a cabo el proceso de votación. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة كي يجري عملية التصويت.
    Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que lleve a cabo el proceso de votación sobre el proyecto de resolución. UN أعطي الكلمة لأمين اللجنة ليجري التصويت على مشروع القرار.
    Como primera medida, el funcionario debe dirigir una notificación de apelación al Secretario de la Junta de Apelación. UN 82 - ويتعيّن على الموظف، كخطوة أولى، أن يوجّه إشعاراً بالطعن إلى أمين مجلس الطعون.
    Las credenciales deben enviarse al Secretario de la Comisión, a la oficina S - 3420A, antes de la primera sesión. UN وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى أمين لجنة وثائق التفويض في الغرفة S-3420A قبل انعقاد الاجتماع الأول.
    Las credenciales deben enviarse al Secretario de la Comisión, a la oficina S - 3420A, antes de la primera sesión. UN وينبغي أن ترسل وثائق التفويض إلى أمين لجنة وثائق التفويض في الغرفة S-3420A قبل انعقاد الاجتماع الأول.
    Doy la palabra al Secretario de la Comisión para que celebre la votación. UN أعطي الكلمة إلى أمين اللجنة لإجراء التصويت.
    En marzo de 1994 se publicó el primer informe anual del Comisionado al Secretario de Estado; se adjunta un ejemplar en el anexo G. UN وصدر التقرير السنوي اﻷول الذي قدمه المفوض إلى وزير الدولة في شهر آذار/مارس ٤٩٩١؛ وترد نسخة منه في الملحق زاي.
    El Consejo reviste un papel estratégico en todas las cuestiones relacionadas con el uso del galés y asesora al respecto al Secretario de Estado. UN وللمجلس دور استراتيجي يلعبه في كافة اﻷمور المتعلقة باستخدام اللغة الويلزية ويقدم المشورة إلى وزير الدولة فيما يتعلق بتلك اﻷمور.
    Permítanme ahora conceder la palabra al Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de la República Eslovaca, Su Excelencia el Sr. Josef Sesták. UN واسمحوا لي اﻵن بأن أعطي الكلمة لوزير الدولة للشؤون الخارجية للجمهورية السلوفاكية، صاحب الفخامة جوزيف شيستاك.
    Los Estados remitirán al Secretario de la Corte las piezas en que conste la ejecución de la solicitud de asistencia judicial. UN توجه الدول إلى مسجل المحكمة المستندات موضوع طلب المساعدة القضائية.
    Pido al Secretario de la Comisión que dirija la votación. UN أطلب من أمين اللجنة أن يجري عملية التصويت.
    d) Las apelaciones interpuestas de conformidad con el párrafo a) o las solicitudes de suspensión de la aplicación de una decisión de conformidad con el párrafo c) serán presentadas al Secretario de la junta mixta de apelación competente; la competencia se determinará de la siguiente manera: UN )د( يودع الطعن المقدم عملا بالفقرة )أ(، أو طلب وقف اﻹجراءات المقدم عملا بالفقرة )ج( أعلاه، لدى أمين مجلس الطعون المشترك المعني ليبت فيه على النحو التالي:
    Igualmente deseo dar la bienvenida entre nosotros al Secretario de Estado de Polonia, Sr. Wyzner, cuya importante declaración merece toda nuestra atención. UN وأود أيضاً أن أرحب بوزير الدولة في بولندا، السيد فيزنر، الذي يستحق بيانه الهام كامل تقديرنا.
    Tras un debate en el Consejo Legislativo sobre las recomendaciones de la Comisión, el informe se enviaría de nuevo al Secretario de Estado para que adoptara una decisión definitiva. UN وبعد أن يناقش المجلس التشريعي توصيات اللجنة، يعاد التقرير الى وزير الخارجية لكي يتخذ قرارا نهائيا بشأنه.
    Queremos expresar nuestro sincero agradecimiento al Director interino de la Oficina de Asuntos de Desarme, el Sr. Prvoslav Davinic, y en particular al Secretario de la Comisión de Desarme, el Sr. K. C. Lin, y a sus colegas, que UN ونتوجه بشكرنا الخالص الى مدير مكتب شؤون نزع السلاح باﻹنابة، السيد برفوسلاف دافينيتيش، وبصفة خاصة الى أمين هيئة نزع السلاح، السيد ك. س.
    Hacemos extensivas nuestras felicitaciones a todos los miembros de la Mesa, al Secretario de la Comisión, Sr. Sohrab Kheradi, y a sus colegas. UN ونود أيضا أن نعرب عن تهانئنا لجميع أعضاء هيئة المكتب وﻷمين اللجنة، السيد سوهراب خيراضي، ولزملائه.
    La instancia final para presentar apelaciones a fallos, del Gran Tribunal es el Consejo Privado de Londres, el cual no emite fallos sino que asesora al Secretario de Estado respecto de los méritos de cada apelación. UN وللمتقاعدين الحق في الاستئناف النهائي ﻷحكام المحكمة العليا أمام مجلس الملكة الخاص في لندن، الذي لا يصدر حكما، وإنما يشير على وزير الخارجية بوجود أساس لفرادى دعاوى الاستئناف من عدمه.
    En todo caso un Estado no parte podrá, mediante declaración expresa presentada al Secretario de la Corte, someterse a la jurisdicción de la Corte respecto de los actos que se indiquen en su declaración. UN ويجوز لدولة غير عضو أن توافق، بواسطة إعلان عاجل تودعه لدى كاتب المحكمة، على أن يشمل اختصاص المحكمة اﻷفعال التي تحددها في إعلانها هذا.
    También deseo agradecer al Secretario de la Corte su importante labor. UN كذلك أشكر رئيس قلم المحكمة على العمل الهام الذي يؤديه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus