"al secretario general de la autoridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الأمين العام للسلطة
        
    • والأمين العام للسلطة
        
    • الأمين العام للسلطة الدولية
        
    • للأمين العام للسلطة
        
    • الى اﻷمين العام للسلطة
        
    • على اﻷمين العام للسلطة
        
    • أمين عام السلطة
        
    El Consejo también pidió al Secretario General de la Autoridad que elabore un informe sobre consideraciones relativas al futuro tamaño y composición de la Comisión. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام للسلطة إعداد تقرير عن الاعتبارات المتعلقة بحجم وتكوين اللجنة في المستقبل.
    La DORD presentó al Secretario General de la Autoridad un detalle debidamente certificado de los gastos. Información adicional proporcionada por el contratista UN 16 - قدمت الشركة إلى الأمين العام للسلطة توزيعا للنفقات بعد توثيقه حسب الأصول.
    i) El Gobierno que designe al miembro debe presentar oficialmente una petición al Secretario General de la Autoridad al menos tres meses antes de iniciarse la reunión, e indicar por qué el Gobierno interesado no puede sufragar los gastos de su participación; UN ' 1` يجب على الحكومة التي رشحت العضو أن توجه طلبا رسميا إلى الأمين العام للسلطة في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر قبل الاجتماع، موضحة أسباب عدم قدرتها على تحمل تكاليف مشاركة العضو؛
    También se enviaron invitaciones a los observadores de conformidad con los artículos 18 y 37 del Reglamento, incluso al Presidente y al Secretario del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, al Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y al Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN ووفقا للمادتين 18 و 37 من النظام الداخلي، وجِّهت الدعوة أيضا إلى مراقبين ومن بينهم رئيس ومسجِّل المحكمة الدولية لقانون البحار، والأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار ورئيس لجنة حدود الجرف القاري.
    2. Solicita al Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos que emprenda la organización de actividades para celebrar el aniversario; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار الاضطلاع بأنشطةٍ احتفالاً بهذه الذكرى السنوية؛
    5. Solicita al Secretario General de la Autoridad que redacte el plan de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos en forma de un contrato entre la Autoridad y UK Seabed Resources Ltd. de conformidad con el Reglamento. UN 5 - يطلب إلى الأمين العام للسلطة إصدار خطة العمل لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في شكل عقد مبرم بين السلطة والشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة وفقا للنظام.
    5. Solicita al Secretario General de la Autoridad que redacte el plan de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos en forma de un contrato entre la Autoridad y UK Seabed Resources Ltd. de conformidad con el Reglamento. UN 5 - يطلب إلى الأمين العام للسلطة إصدار خطة العمل لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في شكل عقد مبرم بين السلطة والشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة وفقا للنظام.
    Se destacó asimismo la necesidad de normalizar la información que los contratistas tendrían que comunicar al Secretario General de la Autoridad al tiempo de la expiración de sus contratos. UN وأبرز الأمين العام أيضا الحاجة إلى التوحيد القياسي في المعلومات التي يتعين على المتعاقدين تقديمها إلى الأمين العام للسلطة عند انتهاء مدة عقودهم.
    El 5 de junio de 2000, la Organización Conjunta Interoceanmetal (OCI) presentó una carta al Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en la que solicitaba la condición de observador ante la Asamblea de la Autoridad. UN في 5 حزيران/يونيه 2000 قدمت منظمة إنتر أوشن ميتال المشتركة رسالة إلى الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار تطلب فيها الحصول على مركز المراقب لدى جمعية السلطة.
    Se observó que, el 11 de octubre de 2002, la DORD había presentado al Secretario General de la Autoridad el detalle de los gastos de exploración correspondiente a 2001. UN ولوحظ أن الشركة قدمت إلى الأمين العام للسلطة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002 توزيعا للنفقات التي تكبدتها فيما يتعلق بالاستكشاف في عام 2001.
    En consecuencia, el 11 de octubre de 2002 la DORD presentó al Secretario General de la Autoridad un desglose de los gastos de exploración correspondientes a 2001. UN وبالتالي، قدمت الشركة إلى الأمين العام للسلطة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بيانا بتوزيع نفقاتها المتعلقة بالاستكشاف لعام 2001.
    El contratista, en su nota verbal de 19 de diciembre de 2002 dirigida al Secretario General de la Autoridad, indicó que se presentaría el estado de gastos solicitado. UN وقد أشار المتعاقد في مذكرته الشفوية المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 التي وجهها إلى الأمين العام للسلطة إلى أن المعهد سيقوم بتقديم البيان المعتمد المطلوب.
    Con arreglo a esta disposición, el 19 de agosto de 1997 los siete primeros inversionistas presentaron solicitudes de aprobación de planes de trabajo para exploración al Secretario General de la Autoridad. UN وطبقا لذلك النص قدم المستثمرون الرواد السبعة إلى الأمين العام للسلطة في 19 آب/أغسطس 1997 طلبات للموافقة على خطط عملهم بغرض الاستكشاف.
    Carta de fecha 20 de abril de 2009 dirigida al Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos por el Director de Política Mundial y Regional del Fondo Mundial para la Naturaleza* UN رسالة مؤرخة 20 نيسان/أبريل 2009 موجهة إلى الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار من مدير السياسات العالمية والإقليمية في الصندوق العالمي للأحياء البرية*
    A los efectos del presente Acuerdo, se entenderá que las referencias al Secretario General contenidas en el artículo 9 del Estatuto del Tribunal de Apelaciones se refieren al Secretario General de la Autoridad. UN 6 - لأغراض هذا الاتفاق، تعتبر كل إشارة إلى الأمين العام في المادة 9 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف إشارة إلى الأمين العام للسلطة.
    Carta de fecha 14 de enero de 2011 dirigida al Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos por el Sr. John Norton Moore, Director, y el UN رسالة مؤرخة 14 كانون الثاني/يناير 2011 موجهة إلى الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار من جون نورتون مور، مدير، وولتر ل.
    3. Solicita al Secretario General de la Autoridad que redacte el plan de trabajo para la exploración de nódulos polimetálicos en la forma de un contrato entre la Autoridad y Nauru Ocean Resources Inc., de conformidad con el Reglamento. UN 3 - يطلب إلى الأمين العام للسلطة إصدار خطة عمل استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في شكل عقد بين السلطة وشركة ناورو لموارد المحيطات وفقا للنظام.
    En nombre de la Reunión, expresó su agradecimiento al Presidente del Tribunal Internacional del Derecho del Mar, al Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y al Presidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental por la información que habían facilitado sobre las actividades de sus respectivas instituciones. UN وأعرب باسم الاجتماع عن تقديره لرئيس المحكمة الدولية لقانون البحار، والأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار، ورئيس لجنة حدود الجرف القاري لما قدمه كل منهم من معلومات عن أنشطة مؤسسته.
    En la novena Reunión de los Estados Partes se había convenido en que se daría oportunidad al Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos de hacer una declaración en las reuniones de los Estados Partes y proporcionar información con respecto a las actividades de la Autoridad. UN 51 - في الاجتماع التاسع للدول الأطراف، تم الاتفاق على أن تتاح للأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار الفرصة لإلقاء كلمة في اجتماعات الدول الأطراف وتقديم معلومات فيما يتعلق بأنشطة السلطة.
    El 30 de diciembre de 1998, la Asociación Internacional de Contratistas de Perforaciones presentó una carta al Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en la que solicitaba la condición de observador ante la Asamblea de la Autoridad. UN في ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قدمت الرابطة الدولية لمتعهدي الحفر رسالة الى اﻷمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار تطلب فيها الحصول على مركز المراقب لدى جمعية السلطة.
    También encomiamos al Secretario General de la Autoridad, Sr. Nandan, por la guía y el liderazgo que continúa aportando a la secretaría de la Autoridad al abordar las difíciles tareas que se le presentan. UN ونثني أيضا على اﻷمين العام للسلطة السيد ناندان للتوجيه والقيادة اللذين ظل يمنحهما ﻷمانة السلطة وهي تتصدى للمهام الصعبة التي أمامها.
    El 28 de junio de 2014, la entidad solicitante presentó al Secretario General de la Autoridad una serie de enmiendas, en las que se modificaba la superficie objeto de la solicitud. UN ٣ - وفي 28 حزيران/يونيه 2014، قدمت الجهة مقدمة الطلب إلى أمين عام السلطة تنقيحات على طلبها عدّلت بها المنطقة موضوع الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus