"al tribunal internacional del derecho" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للمحكمة الدولية لقانون
        
    • إلى المحكمة الدولية لقانون
        
    • بالمحكمة الدولية لقانون
        
    • من المحكمة الدولية لقانون
        
    • والمحكمة الدولية لقانون
        
    • مقر المحكمة الدولية لقانون
        
    OTORGAMIENTO DE LA CONDICIÓN DE OBSERVADOR al Tribunal Internacional del Derecho DEL MAR UN منح مركز المراقب للمحكمة الدولية لقانون البحار
    Esperamos que la iniciativa similar en curso relativa al otorgamiento de la condición de observador ante la Asamblea General al Tribunal Internacional del Derecho del Mar logre el mismo resultado. UN ونأمل أن تحقق المبادرة المماثلة الجارية بمنح مركز المراقب للمحكمة الدولية لقانون البحار، نفس النتيجة.
    Pensamos que sería apropiado adoptar una decisión similar con respecto al Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ونعتقد أن قرارا مماثلا بالنسبة للمحكمة الدولية لقانون البحار سيكون أمرا مناسبا.
    En 1998, las partes convinieron en trasladar el arbitraje al Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN وفي عام 1998، اتفـق الطرفان على إحالة دعوى التحكيم إلى المحكمة الدولية لقانون البحار.
    La División también prestará la asistencia necesaria al Tribunal Internacional del Derecho del Mar y a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN وستقدم الشعبة أيضا أي مساعدة لازمة إلى المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار.
    Ha habido importantes acontecimientos relativos al Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN لقد جرت تطورات هامة فيما يتصل بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Las Partes solicitarán al Tribunal Internacional del Derecho del Mar que designe al séptimo miembro de la Comisión, que será el Presidente de la Comisión. UN ويطلب الطرفان من المحكمة الدولية لقانون البحار أن تسمي العضو السابع في اللجنة ليعمل رئيسا لها.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN منح مركز المراقب في الجمعية العامة للمحكمة الدولية لقانون البحار
    Quiero expresar mi reconocimiento por la oportunidad que se ha dado al Tribunal Internacional del Derecho del Mar para dirigirse a la Asamblea. UN وأود أن أعرب عن تقديري للفرصة التي أتيحت للمحكمة الدولية لقانون البحار لمخاطبة الجمعية العامة.
    Apoyo financiero de la República Federal de Alemania al Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN الدعم المالي المقدم من جمهورية ألمانيا الاتحادية للمحكمة الدولية لقانون البحار
    Las cifras que se enumeran más arriba muestran que, desde 1997, Alemania ha destinado un total de 53.090.772,89 euros al Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN يتبين من الأرقام أعلاه أن ألمانيا خصصت منذ عام 1997 ما مجموعه 089 772 090 53 يورو للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Apoyo financiero de la República Federal de Alemania al Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN الدعم المالي المقدم من جمهورية ألمانيا الاتحادية للمحكمة الدولية لقانون البحار
    Apoyo financiero de la República Federal de Alemania al Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN الدعم المالي المقدم من جمهورية ألمانيا الاتحادية للمحكمة الدولية لقانون البحار
    La División también prestará la asistencia necesaria al Tribunal Internacional del Derecho del Mar y a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN وستقدم الشعبة أيضا أي مساعدة لازمة إلى المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار.
    Es por ello que la CARICOM acoge con satisfacción la reciente remisión por los Estados de las controversias con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar al Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ولهذا السبب، ترحب الجماعة الكاريبية بقيام الدول بإحالة المنازعات في إطار الاتفاقية إلى المحكمة الدولية لقانون البحار.
    Por el contrario, este tipo de controversias se ha remitido habitualmente al Tribunal Internacional del Derecho del Mar, creado por esta Convención, y en pleno auge en la hanseática ciudad de Hamburgo, o bien a la Corte Internacional de Justicia o al arbitraje o conciliación. UN وبدلا من ذلك، كانت النزاعات من هذا القبيل تحال بصورة منتظمة إلى المحكمة الدولية لقانون البحار، التي أنشأتها الاتفاقية والموجودة في مدينة هامبورغ، أو إلى محكمة العدل الدولية أو التحكيم أو التوفيق.
    Ante todo, deseo informar a la Asamblea General acerca de algunos acontecimientos relativos al Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN أود أولا، أن أبلغ الجمعية العامة ببعض التطورات المتصلة بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    CUESTIONES PRESUPUESTARIAS RELATIVAS al Tribunal Internacional del Derecho DEL MAR UN المسائل الميزانوية المتعلقة بالمحكمة الدولية لقانون البحار
    Por lo que se refiere al Tribunal Internacional del Derecho del Mar, nos complace tomar nota de que ha tramitado 11 casos y ha dictado los fallos de manera rápida y competente, lo que le ha valido la credibilidad de la que goza. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الدولية لقانون البحار، يسرنا أن نلاحظ أنها تناولت 11 قضية وأصدرت أحكامها بسرعة وباقتدار. مما زاد من مصداقيتها.
    Sobre la base de los motivos expuestos en los escritos procesales y desarrollados en la fase oral, o por cualquier otro motivo, el Reino de España solicita al Tribunal Internacional del Derecho del Mar que falle y declare que: UN بناء على الأسس الواردة في المذكرة الخطية والتي بلورتها المحكمة بعد ذلك في سياق بياناتها الشفوية، وعلى أي أسس أخرى، تطلب مملكة إسبانيا من المحكمة الدولية لقانون البحار أن تقرر وتعلن ما يلي:
    Ahora se planea invitar al Parlamento, a que, a principios del año que viene, considere las propuestas destinadas a otorgar los privilegios e inmunidades necesarios a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y al Tribunal Internacional del Derecho del Mar. UN ومن المعتزم اﻵن دعوة البرلمان في وقت مبكر من العام الجديد للنظر في اقتراحات بمنح المزايا والحصانات الضرورية للسلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار.
    ELSA Hamburgo y Halle: visita al Tribunal Internacional del Derecho del Mar; UN فرع الرابطة في هامبورغ وهال، زيارة مقر المحكمة الدولية لقانون البحار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus