Como protesta, el Ministro de Educación presentó inmediatamente su dimisión, que fue rechazada por el Primer Ministro Nuri al-Maliki. | UN | واحتجاجا على ذلك، قدّم وزير التعليم استقالته على الفور، غير أن رئيس الوزراء نوري المالكي رفضها. |
En el Iraq, el plan de reconciliación nacional del Primer Ministro al-Maliki puede ayudar a los líderes de todas las comunidades a unirse. | UN | وفي العراق، يمكن لخطة المصالحة الوطنية لرئيس الحكومة المالكي أن تساعد القادة من جميع الطوائف على الاجتماع. |
El Sr. Jawad al-Maliki fue nombrado Primer Ministro designado. | UN | ورُشح السيد نوري المالكي ليكون رئيس الوزراء المكلف. |
Respaldamos los esfuerzos del Primer Ministro al-Maliki por promover la unidad de gobierno. | UN | وندعم جهود رئيس الوزراء نوري المالكي لتعزيز وحدة الحكم. |
El Sr. al-Maliki afirmó la importancia que revisten la presencia árabe en el Iraq y la reapertura de las embajadas árabes en Bagdad. | UN | المالكي على أهمية التواجد العربي في العراق وإعادة فتح السفارات العربية في بغداد. |
La cuestión de las elecciones se trató también con otros interlocutores iraquíes de alto nivel, incluido el Primer Ministro al-Maliki. | UN | كما أثيرت مسألة الانتخابات مع سائر المحاورين العراقيين الكبار، ومن بينهم رئيس الوزراء المالكي. |
Mi Representante Especial también trabajó especialmente en los preparativos y la participación en la primera Conferencia de revisión anual celebrada en Estocolmo, a la que asistí y que copresidí con el Primer Ministro al-Maliki. | UN | وتركزت المناقشات كذلك على التحضير لمؤتمر الاستعراض السنوي الأول، الذي كان مقررا عقده في ستوكهولم، والمشاركة فيه، وهو الاستعراض الذي حضرته وشاركت في رئاسته إلى جانب رئيس الوزراء المالكي. |
En 2009, el Primer Ministro al-Maliki ha subrayado la necesidad de actualizar el Pacto para tener en cuenta la nueva realidad del país. | UN | وفي عام 2009، شدد رئيس الوزراء المالكي على ضرورة تحديث العهد الدولي لكي يعكس الواقع الجديد في البلد. |
Después de su reelección, el Presidente Talabani pidió al Sr. Nuri al-Maliki que formara un nuevo Gobierno como Primer Ministro designado. | UN | وبعد إعادة انتخابه، طلب الرئيس الطالباني من السيد نوري المالكي تشكيل الحكومة الجديدة بوصفه رئيس الوزراء المكلف. |
Me congratulo también del nombramiento del Primer Ministro designado, Sr. al-Maliki. | UN | وأرحب أيضا بترشيح السيد نوري المالكي بوصفه رئيس الوزراء المكلف. |
Hasta que se llegue a un acuerdo sobre los candidatos, el Primer Ministro Nuri al-Maliki continúa encargado de las carteras competentes en asuntos de seguridad. | UN | وإلى حين التوصل إلى اتفاق بشأن المرشحين، يواصل رئيس الوزراء نوري المالكي إدارة الحقائب الوزارية الأمنية. |
Durante la visita, el Primer Ministro al-Maliki confirmó la decisión del Gobierno del Iraq de asignar un complejo ampliado en Bagdad a la UNAMI. | UN | وخلال الزيارة، أكد رئيس الوزراء المالكي قرار حكومة العراق تخصيص مجمع موسع للبعثة في بغداد. |
El 19 de marzo, mi Representante Especial se reunió con el Primer Ministro, Nouri al-Maliki, y lo informó sobre su visita a Kuwait. | UN | 6 - وفي 19 آذار/مارس، تقابل ممثلي الخاص مع رئيس الوزراء نور المالكي وقدم له إحاطة عن زيارته إلى الكويت. |
Ese mismo día, el Primer Ministro al-Maliki confirmó y dio su beneplácito a los ataques aéreos. | UN | وقد أكد رئيس الوزراء المالكي عمليات القصف الجوي في اليوم نفسه ورحب بها. |
El 24 de mayo, el Primer Ministro al-Maliki presentó sus candidatos a las seis vacantes ministeriales en el Consejo. | UN | وفي 24 أيار/مايو، عرض رئيس الوزراء المالكي على مجلس النواب أسماء من مرشحيه لملء المناصب الوزارية الستة الشاغرة. |
La administración del Primer Ministro Nouri al-Maliki y el Consejo de Representantes siguen funcionando en circunstancias sumamente difíciles. | UN | 3 - لا تزال حكومة رئيس الوزراء نوري المالكي ومجلس النواب يمارسان عملهما في ظل ظروف صعبة للغاية. |
Pedimos a todos los Estados Miembros que repudien esa conducta y que apoyen la petición del Primer Ministro al-Maliki de que cese la ingerencia extranjera en el proceso político del Iraq. | UN | ونهيب بالدول الأعضاء كافة أن تنبذ هذا السلوك وتؤيد طلبات رئيس الوزراء المالكي المتكررة بوضع حد للتدخل الأجنبي في العملية السياسية بالعراق. |
El Primer Ministro al-Maliki visitó Teherán del 7 al 9 de junio. | UN | وقام رئيس الوزراء المالكي بزيارة إلى طهران في الفترة من 7 إلى 9 حزيران/يونيه. |
El 20 de agosto el Primer Ministro Nuri Kamel al-Maliki estableció un comité dirigido por el Ministro del Interior Jawad al-Bolani para investigar los acontecimientos de Diyala. | UN | وفي 20 آب/أغسطس، شكل رئيس الوزراء نوري كامل المالكي لجنة برئاسة وزير الداخلية جواد البولاني للتحقيق في أحداث ديالى. |
Durante el período que se examina, el Primer Ministro al-Maliki hizo visitas a la República Islámica del Irán y a Turquía para estudiar las cuestiones relativas a la cooperación. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام رئيس الوزراء المالكي بزيارة تركيا وجمهورية إيران الإسلامية لمناقشة التعاون مع البلدين. |