"alain" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ألان
        
    • آلان
        
    • ألين
        
    • ألن
        
    • الين
        
    • اليان
        
    • آلين
        
    • اﻻن
        
    • وآلان
        
    • آلن
        
    • من السيد آﻻن
        
    • الن
        
    • ألآن
        
    • لألان
        
    Sr. Alain Claisse, Profesor de Derecho Público de la Universidad de París UN السيد ألان كليس، أستاذ القانون العام بجامعة باريس
    Sr. Alain Claisse, Profesor de Derecho Público de la Universidad de París UN السيد ألان كليس، أستاذ القانون العام بجامعة باريس
    El Sr. Alain Pellet, Relator Especial, comenta las observaciones formuladas por las delegaciones sobre el tema relativo a las reservas a los tratados. UN وعلق المقرر الخاص، السيد ألان بيليه، على الملاحظات التي قدمتها الوفود بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات.
    Preparado por el Sr. Alain Pellet, Relator Especial UN مقدم من السيد آلان بيليه، المقرر الخاص إضافة
    Sr. Alain Maurin, Université Antilles Guyane (Francia) UN السيد آلان مورن، جامعة اﻷنتيل غيانا، فرنسا
    Presentada por: Paul Triboulet [representado por el Sr. Alain Lestourneaud, abogado en Francia] UN مقدم من: بول تريبوليه ]يمثله السيد آلان ليستورنو، محام في فرنسا[
    Excmo. Sr. Alain Hutchinson, Secretario de Estado de la Vivienda de Bélgica UN سعادة السيد ألان هاتشنسون، وزير الإسكان في بلجيكا
    El Relator Especial, Profesor Alain Pellet, formula una declaración. UN وأدلى المقرر الخاص، البروفيسور ألان بيليه ببيان.
    Traore, Alain Edouard Ministerio de Relaciones Exteriores de Burkina Faso UN ألان إدوار تراوري وزارة خارجية بوركينا فاسو
    Canadá Keith Morrill, Douglas Breithaupt, Alain Tellier, Simon Cridland, Yves Beaulieu UN كيث موريل، دوغلاس برايتهاوبت، ألان تيليير، سيمون كريدلان، إيف بوليو كندا
    El Sargento Alain Guéï, hijo del difunto General Guéï, permanece detenido en la cárcel militar de Abidján desde el 19 de diciembre de 2002. UN 86 - ومنذ 19 كانون الأول/ديسمبر 2002 والرقيب ألان غيي، وهو ابـن المرحوم الجنرال غيي، محتجز في السجن العسكري بأبيدجان.
    El período de servicio del General de División Lalit Mohan Tewari como Comandante de la Fuerza expiró y el mando de la FPNUL pasó al General de División Alain Pellegrini. UN وأنهى اللواء لاليت موهان تيواري مدة خدمته بصفته قائدا للقوة، وسلم قيادة القوة إلى اللواء ألان بيليجريني.
    Van Hamme, Alain, Miembro de la troika de la Unión Europea UN آلان فان هام، عضو الهيئة الثلاثية لرئاسة الاتحاد الأوروبي
    El Grupo eligió Presidente de la reunión al Sr. Martial Alain Dehoue, jefe de la delegación de Benin. UN وانتخبت المجموعة السيد مارسيال آلان ديهو، رئيس وفد بنن، رئيسا للاجتماع.
    Sr. Alain Land Pierre Louis, Sociedad de la Cruz Roja UN السيد آلان لاند بيير لويس، جمعية الصليب الأحمر
    El Relator de la Comisión sobre reservas a los tratados, el Sr. Alain Pellet, reiteró su aprecio de la posición del Comité esbozada en sus observaciones preliminares. UN وكرر مقرر لجنة القانون الدولي المعني بالتحفظات على المعاهدات، السيد آلان بيليه، تقديره لموقف لجنة القضاء على التمييز العنصري الوارد في آرائها الأولية.
    Sr. Alain Billand, Jefe del programa " Bosques Naturales " , Centro de Cooperación Internacional en Investigación Agrícola para el Desarrollo, Francia UN السيد آلان بيلاند، رئيس برنامج " الغابات الطبيعية " ، مركز التعاون الدولي للبحث الزراعي من أجل التنمية، فرنسا
    Tras las consultas habituales, tengo la intención de nombrar Comandante de la FPNUL al General de División Alain Pellegrini (Francia). UN وقد عقدت النية بعد إجراء المشاورات العادية، على تعيين اللواء آلان بيلليغريني قائدا للقوة.
    Excmo. Sr. Alain Hutchinson, Secretario de Estado de la Vivienda de Bélgica UN سعادة السيد ألين هاتشنسون، وزير الإسكان ببلجيكا
    A pesar de las reiteradas peticiones del Comandante de la Fuerza, General Alain Pellegrini, y de la Sede de las Naciones Unidas, el bombardeo del bolsón de Tiro ha continuado. UN وعلى الرغم من الطلبات المتكررة التي وجهها قائد القوة اللواء ألن بيليغريني ومقر الأمم المتحدة إلى إسرائيل، استمرت عمليات قصف جيب صور.
    los tratados - Esquema del Sr. Alain Pellet 46 UN ـ موجز من إعداد السيد الين بيليه
    A Alain le dieron esto tras un año sobrio. Open Subtitles اليان قد أعطي هذه بعد سنة من توقفه من إدمان الكحول
    El Profesor Alain Pellet, Presidente de la Comisión de Derecho Internacional, presenta el capítulo IV del informe. UN عرض رئيس لجنة القانون الدولي، البروفيسور آلين بيليه، الفصل الرابع من التقرير.
    Excelentísimo Señor Alain Dejammet, Jefe de la delegación de Francia UN معالي السيد اﻵن دوجاميه، رئيس وفد فرنسا
    Arresto y detención de Claude Nsinga Bungiena, Jules Galeke Milongo, François Mbuyu Kyata, Alain Kalala bin Bouaboukae, Simon Onyambuhuto y François Kaluila Mutambayi, profesionales de la salud, en Lubumbashi por haber comunicado " informaciones no fidedignas " sobre la situación en el este. UN توقيف واحتجاز كلودنسنجا بونديانا، وجولجاليكو ميلونجو، وفرانسوا مبويوكياتا، وآلان كلالا بن بوابوكي، وسيمون أونيامبوأوتو، وفرانسو كالويلا موتامباي في لوبومباشي، وكلهم من العاملين الصحيين لتقديمهم " معلومات غير موثوقة " عن الحالة السائدة في الجزء الشرقي من البلاد.
    El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional, Prof. Alain Pellet, presenta el Capítulo V del informe de la Comisión. UN وقدم رئيس لجنة القانون الدولي، الاستاذ آلن بيليت، الفصل الخامس من تقرير اللجنة.
    Francia: Janie Letrot, Jean-Pierre Puig, Alain Tranap, Marie-Hèléne Amiel, Philippe Delacroix UN فرنسا: جاني ليترو، جان بيير بويغ، الن تراناب، ماري هيلن أمييل، فيليب ديلاكروا
    Fecha del certificado de patrocinio: 3 de mayo de 2012; firmado por Alain Juppé, Ministro de Estado de Asuntos Exteriores y Europeos del Gobierno de Francia. UN 12 - وشهادة التزكية مؤرخة 3 أيار/مايو 2012؛ وأصدرها ألآن جوبي وزير الخارجية والشؤون الأوروبية في الحكومة الفرنسية.
    Asimismo, ha comenzado el proceso de acantonamiento de los combatientes de los movimientos armados del CNDD/FDD de Jean Bosco Ndayikengurukiye y el PALIPEHUTU/FNL de Alain Mugabarabona. UN وعلاوة على ذلك، بدأت عملية تجميع مقاتلي التنظيمات المسلحة التابعين للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية/جبهة الدفاع عن الديمقراطية التابع لجان بوسكو نداييكينغوروكييه، وحزب تحرير شعب الهوتو/جبهة التحرير الوطنية التابع لألان موغابارابونا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus