"alcalde de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمدة
        
    • رئيس بلدية
        
    • محافظ
        
    • لعمدة
        
    • العمدة
        
    • وعمدة
        
    • عُمدة
        
    • المختار
        
    • عمده
        
    • ورئيس بلدية
        
    • وعُمدة
        
    • لرئيس بلدية
        
    Awn Shawa, alcalde de Gaza, indicó que se habían adoptado medidas especiales de precaución. UN وذكر عون الشوا عمدة غزة أنه قد جرى اتخاذ تدابير وقائية استثنائية.
    Sr. Mijo Brajkovic alcalde de Mostar occidental UN السيد مييو برايكوفيتش عمدة موستار الغربية
    Sr. Mijo Brajkovic alcalde de Mostar occidental UN السيد مييو برايكوفيتش عمدة موستار الغربية
    Sr. Krunoslav Kordic - alcalde de Capljina UN السيد كرونوسلاف كورديتش رئيس بلدية كابلينا
    Soy el alcalde de una magnífica ciudad en EE.UU., Alburquerque, Nuevo México. TED تصادف أنني عمدة مدينة أمريكية عظيمة، مدينة ألباكركي، نيو مكسيكو.
    Hola, soy el alcalde de la comedia y vengo a ofrecer un nuevo CD. Open Subtitles مرحباً .. انا عمدة الكوميديا هنا لأخباركم حول عرض السي دي الجديد
    El alcalde de Groton, histérico, me llamó esta mañana desea desesperadamente resolver estos crímenes antes de que sigan aumentando. Open Subtitles عمدة غروتون اتصل بي عصر اليوم مذعورا كان يائسا لحل هذه الجرائم قبل ان تتصعد اكثر
    El último chico que me gustó fue el alcalde de Villa Gay Open Subtitles آخر فتى كنت معجبة به , كان عمدة مدينة الشواذ
    Llegada a Tuzla Reunión de información con el alcalde de Tuzla UN للحماية الوصول إلى توزلا اجتماع قصير مع عمدة توزلا
    Destacó que el alcalde de Nueva York estaba profundamente molesto por la imprecisión con que los medios de comunicación habían difundido una propuesta que aún se estaba estudiando. UN وأكدت أن عمدة مدينة نيويورك قد انزعج بشدة للتغطية غير الدقيقة لوسائط الاعلام بشأن مقترح ما زال قيد النظر.
    No obstante, a su debido tiempo se podría invitar al alcalde de Nueva York a hablar ante el Comité. UN ومع ذلك، فإن من الممكن دعوة عمدة مدينة نيويورك للادلاء ببيان أمام اللجنة، وذلك في الوقت المناسب.
    Además, el autor afirma que el alcalde de Mandeville, tío del difunto, utilizó su influencia política para que se los sentenciara. UN ويدعي صاحب البلاغ فضلا عن هذا أن عمدة ماندفيل، وهو عم المتوفى، استغل نفوذه السياسي لكي تصدر عليهم اﻷحكام.
    Por ejemplo, aunque el alcalde de Viena, la capital de Austria, había ofrecido ayuda a Kabul, su delegación no pudo entrar en la ciudad. UN وعلى سبيل المثال، فقد عرض عمدة فيينا عاصمة النمسا مساعدة كابول، ومع ذلك لم يتمكن وفده من دخول المدينة.
    Entrevista con el Sr. Mustafa Abdel-Nabi Natshe, alcalde de Hebrón; UN مقابلة مع السيد مصطفى عبد النبي النتشة، عمدة الخليل؛
    Sin embargo, la Teniente de alcalde de Belén, Hana Nasser, declaró que, aparte de esos dos cambios simbólicos, nada había cambiado realmente. UN بيد أن نائب عمدة بيت لحم، حنا ناصر، ذكر أنه، بغض النظر عن هذين التغييرين الرمزيين، فإنه لم يتغير أي شيء في الواقع.
    Además, se informó de que el Sr. Rabin había autorizado al alcalde de Ma ' aleh Adumim a otorgar permisos para edificar 790 viviendas en la zona 06, al sureste de la ciudad. UN وأفيد فضلا عن ذلك بأن السيد رابين فوض عمدة معاليه ادوميم بإصدار رخص لبناء ٧٩٠ وحدة سكنية في الموقع ٦ جنوب شرق المدينة.
    Sr. Nijaz Ivkovic - alcalde de Jablanica UN السيد نياز ايفكوفيتش رئيس بلدية يابلانيكا
    Sr. Jerko Pavlicevic - alcalde de Prozor UN السيد جيركو بافليسيفتش رئيس بلدية بروزور
    El alcalde de Jerusalén Olmert dijo que se habían aprobado 12 de los 31 planes de construcción para palestinos en Jerusalén oriental. UN وقال أولمرت رئيس بلدية القدس إنه ووفق للفلسطينيين في القدس الشرقية على ١٢ خطة للبناء مما مجموعه ٣١ خطة.
    El Comité decidió tratar de concertar una entrevista con el Sr. Rudolph Giuliani, alcalde de Nueva York. UN وقررت اللجنة أن تلتمس فرصة للقاء محافظ مدينة نيويورك اﻷونورابل رودولف جولياني.
    En el pasado, el alcalde de Jerusalén, Ehud Olmert, se había pronunciado a favor de que se utilizaran tierras expropiadas para favorecer el aumento de la población judía de la ciudad. UN وسبق لعمدة القدس، ايهود اولميرت، أن تحدث بوضوح عن استخدام اﻷراضي المصادرة للمساعدة في زيادة السكان اليهود بالمدينة.
    Los candidatos para los puestos de alcalde de consejeros deben tener al menos 21 años de edad y haber residido en la isla durante tres años. UN ويشترط في المرشحين لمنصب العمدة أو لعضوية المجلس ألا يقل سنهم عن 21 سنة وأن يكونوا قد أقاموا في الجزيرة مدة ثلاث سنوات.
    Pastor Adventista del Séptimo Día; médico; hombre de negocios; alcalde de Gishyita UN راعي الكنيســة السبتية؛ طبيب؛ رجـــل أعمــال وعمدة غيشيتا
    El alcalde de Santa Cruz (Bolivia) se reunió con los alcaldes de las 10 ciudades más grandes de ese país durante tres días. UN واجتمع عُمدة سانتا كروس في بوليفيا لمدة ثلاثة أيام مع عُمد أكبر عشر بلدات في ذلك البلد.
    El juicio de este ex alcalde de la comuna de Rukara, en el nordeste de Rwanda, se inició el 19 de septiembre de 2005. UN 12 - شرع في محاكمة هذا المختار السابق لجماعة بوكارا الواقعة في شمال شرق رواندا في 19 أيلول/سبتمبر 2005.
    Capitán, éste es el alcalde de la ciudad que atravesamos de camino. Open Subtitles كابتن , هذا هو عمده البلده التى مررنا بها فى طريقنا الى هنا
    Un comerciante que había manejado una tienda en la Ciudad Vieja durante 32 años culpó al Gobierno de Netanyahu y al alcalde de Jerusalén Ehud Olmert de la crisis actual. UN وقد لام أحد التجار، الذي لا يزال يدير دكانا في المدينة القديمة منذ ٣٢ سنة، حكومة نتنياهو ورئيس بلدية القدس إيهود أولمرت على اﻷزمة الراهنة.
    Los gobernadores provinciales son los máximos responsables de las autoridades a ese nivel, y el alcalde de la capital, Vientiane, es el jefe de la autoridad administrativa de esa ciudad. UN وحاكم المقاطعة هو رئيس سلطات المقاطعة، وعُمدة مدينة فيينتيان العاصمة هو رئيس السلطة الإدارية للعاصمة.
    Asimismo, existen indicios que apuntan a la participación del cuerpo de seguridad del alcalde de Santa Lucía Cotzumalguapa en la muerte de un sindicalista de dicha corporación. UN وبالمثل، توجد مؤشرات على مشاركة جهاز اﻷمن التابع لرئيس بلدية سانتا لوسيا كوتسومالغوابا في مقتل أحد نقابيي تلك المؤسسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus