Tercera fase de la sustitución de las alcantarillas principales del patio de la Secretaría | UN | تنفيذ المرحلة الثالثة من استبدال المجاري الصحية الرئيسية في باحة الأمانة العامة |
Lo sabía. Me iré a vivir a las alcantarillas y saldré periódicamente a demandarlo. | Open Subtitles | كنت أعلم ، أعتقد سأزحف عائداً لأنبوب المجاري ، وسأخرج دورياً لمقاضاتك |
Marginados y desertores que eligieron vivir abajo, en alcantarillas y túneles abandonados. | Open Subtitles | المنبوذون والفارّون الذين اختاروا العيش تحتنا فى المجارير والأنفاق المهجورة |
alcantarillas, desagües y otras instalaciones | UN | البالوعات والقنوات والهياكل الأساسية الأخرى |
La situación se agrava por la conexión ilegal de alcantarillas a las redes de desagüe ya completadas. | UN | وتتفاقم الحالة أكثر بما يتم من توصيل قنوات الصرف الصحي بشكــل غير قانوني إلى شبكات المجارير المستكملة. |
Siempre hablando de ese perro ... sabiendo ... que el verdadero Chronos murio en las alcantarillas hace años. | Open Subtitles | يتحدث مع هذا الكلب المزيف متى سيعرف بان كرونوس الحقيقى فقد فى البالوعة منذ سنوات |
Si no se puede desplazar a simple vista... tiene que hacerlo por las alcantarillas | Open Subtitles | اذا لم يكن بإمكانه الحركة في مكان مكشوف فسيتخدم نظام المجاري للتحرّك |
Ayudaría cavando alcantarillas si la alternativa fuese un forzoso intercambio social... con la horrenda esposa de diez toneladas de mi padre. | Open Subtitles | أنا أود المساعدة في حفر المجاري إذا كان ثمة تناوب ينص على التعامل الاجتماعي مع زوجة أبي الشنيعة |
Se repararán alcantarillas, desagües y puentes dañados según las necesidades. | UN | وسيجري حسب اللزوم إصلاح ما يتلف من المجاري السفلية ووسائل الصرف والجسور. |
Se mantendrán abiertas alcantarillas y otras estructuras de drenaje para evitar el deterioro de los caminos. | UN | وستظل المجاري السفلية وهياكل التصريف مفتوحة للتحقق من عدم حدوث أضرار للطرق. |
Estos son las principales víctimas del vertido de las alcantarillas urbanas en masas de agua y de la eliminación inadecuada de residuos sólidos y productos químicos tóxicos. | UN | ففقراء الحضر هم في مقدمة ضحايا مياه المجاري الحضرية التي يجري تصريفها في المسطحات المائية، والتصريف غير الصحيح للنفايات الصلبة والمواد الكيميائية السمية. |
Las alcantarillas drenan además las aguas de las tormentas y protegen las zonas urbanas de los daños que pueden provocar las avenidas. | UN | وتعمل شبكات المجاري أيضاً على صرف مياه اﻷمطار وحماية المناطق الحضرية من التعرض لﻷضرار من جراء الفيضانات. |
En 1993 murieron siete personas como consecuencia de una fuga de gas tóxico de las alcantarillas, en las proximidades de un depósito oculto de desechos tóxicos. | UN | في عام ٣٩٩١، توفي سبعة أشخاص نتيجة لتسرب غازات سمية من مياه المجارير بالقرب من مستودع مخفي لنفايات سمية. |
Además, es imposible bombear agua a los pisos superiores de los edificios. Las alcantarillas corren peligro de desbordarse. | UN | كما أنه ليس من الممكن ضخ المياه إلى الطوابق العليا من المباني المعددة الطوابق، إضافة إلى مخاطر طفح المجارير. |
Cada casa dentro de las barreras será registrada de arriba abajo... incluyendo las alcantarillas. | Open Subtitles | كل بيت داخل حلقة المانع تم تفتيشة من الأعلى إلى الأسفل متضمنة البالوعات. |
Has hecho mucho camino desde las alcantarillas, ratoncito. | Open Subtitles | مسافة كبيرة من البالوعات أيها الجُرَذ الصغير. |
En caso de derrames de TBTO, no deben volcarse las aguas de lavado en las alcantarillas. | UN | وفي حالة انسكاب أوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير، لا تلقى في الصرف الصحي. |
Seguiría en las alcantarillas si no fuera por ti. | Open Subtitles | أنا مازلت في تلك البالوعة إذا لم تكن قد وجدتنى |
Quisiera ir con todos ustedes por el desagüe y hasta lo más profundo de las alcantarillas porque quiero hablarles acerca de la diarrea. | TED | ما أريد أن أفعله هو إصطحابنا جميعاً إلى مزراب الصرف بل و على طول الطريق إلى أنبوب المجارى لأننى أريد التحدث عن الإسهال |
Hay que evitar que las escorrentías contaminadas entren en las alcantarillas pluviales y en los cursos de agua. | UN | يجب منع جريان النفايات الملوثة من الدخول إلى مصارف مياه الأمطار أو مجاري المياه. |
Algún día verán, desde las alcantarillas, nada menos... | Open Subtitles | يوماً ما, سينظرون من الأسفل و هم في الحضيض |
:: Mantenimiento y reparación de 80 kilómetros de senderos de patrulla y construcción de 10 alcantarillas | UN | :: صيانة وإصلاح 80 كيلومترا من مسارات الدوريات وبناء 10 مجارير تحت الطرقات |
Se mejoró el transporte en zonas que habían sufrido conflictos por medio de la construcción o rehabilitación de 74 puentes y 227 alcantarillas en el Afganistán, la República Democrática del Congo, Sudán del Sur y el Sudán. | UN | 53 - وتحسن النقل في المناطق المتأثرة بالنزاع، حيث تم تشييد أو إصلاح 74 جسرا و 227 من قنوات التصريف في أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان والسودان. |
El 22 de abril de 1988 las partes modificaron el contrato 308 para añadir nuevas obras viales, que incluían la construcción de alcantarillas. | UN | وفي 22 نيسان/أبريل 1988، عدل الطرفان العقد 308 بإضافة المزيد من أشغال بناء الطرقات، بما في ذلك بناء مجار. |
No fue muy cómodo. Y todo este tiempo, nunca vi ni una rata en ninguno de estos lugares, hasta recientemente, cuando estuve en las alcantarillas de Londres. | TED | كان غير مريح بالمرة. وطول ذلك الوقت, لم أر فأراً واحداً في أي من هذه الأماكن، حتي قريباً، عندما كنت في مجاري لندن. |
Quiero hombres apostados en cada entrada... a las alcantarillas, todas las bocas en 10km. | Open Subtitles | اريد رجال ليكونوا عند كل مدخل للمجاري وكل فتحة لتسريب المياه على مسافة اربعة أميال مربعة |
¡Escuchen! Llevo años viviendo en sus alcantarillas. | Open Subtitles | حسناً، انصتوا لي أنا أعيش بالمجارير لأعوام. |